번역 및 의미: しまった - shimata

Se você já assistiu a algum anime ou drama japonês, provavelmente ouviu a palavra しまった (shimatta) em cenas onde alguém comete um erro ou se arrepende de algo. Essa expressão carrega um peso emocional único na língua japonesa, muitas vezes traduzida como "droga!" ou "que pena!", mas seu significado vai além de uma simples interjeição. Neste artigo, vamos explorar o uso real de しまった, sua origem, contextos adequados e até como ela reflete aspectos da cultura japonesa.

O significado e uso de しまった no cotidiano

しまった é uma expressão que denota frustração ou arrependimento por algo que acabou de acontecer. Diferente de palavrões em português, ela não é considerada ofensiva, mas transmite um tom de desapontamento consigo mesmo ou com a situação. É comum ouvi-la quando alguém esquece um objeto, comete um erro no trabalho ou percebe que tomou uma decisão equivocada.

Um detalhe interessante é que しまった vem da forma passada do verbo しまう (shimau), que originalmente significa "guardar" ou "finalizar". Com o tempo, ganhou um sentido coloquial de "acabar fazendo algo indesejado". Essa nuance é importante para entender por que a palavra soa mais como uma autorrecriminação do que como um insulto direcionado a outros.

A origem e estrutura linguística de しまった

Etimologicamente, しまう (shimau) era usado no período Edo para indicar a conclusão de uma ação, tanto física ("guardar objetos") quanto abstrata ("encerrar um assunto"). No século XIX, começou a adquirir o sentido adicional de "fazer algo sem querer", especialmente em contextos informais. A forma しまった surge justamente dessa evolução, cristalizando o arrependimento como parte de seu significado central.

Vale destacar que しまった é quase exclusivamente utilizada na forma passada. Diferente de verbos como 食べた (tabeta - "comi"), que podem variar de tempo, essa expressão dificilmente aparece como しまう no sentido de lamentação. Essa fixação gramatical reforça seu papel como uma interjeição pronta para situações imprevistas.

O impacto cultural por trás de しまった

No Japão, onde a responsabilidade pessoal é altamente valorizada, しまった reflete a tendência de internalizar frustrações em vez de culpar fatores externos. Pesquisas do Instituto Nacional de Língua Japonesa mostram que a palavra é mais frequente em situações individuais (como esquecer um guarda-chuva) do que em eventos coletivos. Isso revela muito sobre a cultura de autocontrole e reflexão antes de reações explosivas.

Outro aspecto curioso é seu uso na mídia. Enquanto em animes como "Doraemon" ou "Detetive Conan" a expressão aparece em cenas dramáticas ou cômicas, em programas de TV reais ela costuma ser suavizada com risos ou gestos, amenizando o tom de frustração. Essa dualidade mostra como os japoneses equilibram sinceridade e harmonia social até nas pequenas interjeições.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • うっかりした (ukkari shita) - Desprevenido; cometer um descuido.
  • ミスした (misu shita) - Cometer um erro.
  • 失敗した (shippai shita) - Fracassar; ter um insucesso.
  • 落とし穴にはまった (otoshi ana ni hamatta) - Cair em uma armadilha; ser surpreendido por um erro.
  • うまくいかなかった (umaku ikanakatta) - Não ter saído como planejado; ter dado errado.
  • 悔しい (kuwashii) - Sentir arrependimento; frustrante.
  • 悩ましい (nayamai) - Angustiante; causar preocupação ou tormento.
  • 困った (komatta) - Estar em apuros; estar preocupado.
  • ばかりだ (bakari da) - Estar apenas em uma situação desfavorável.
  • やられた (yarareta) - Ser derrotado; ter sido enganado.

연관된 단어

酌む

kumu

봉사하기 위해

しまった

Romaji: shimata
Kana: しまった
유형: 명사
L: jlpt-n3, jlpt-n1

번역 / 의미: Caramba!

영어로의 의미: Damn it!

정의: Palavras que expressam emoções como “cometi um erro” ou “cometi um erro”.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (しまった) shimata

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (しまった) shimata:

예문 - (しまった) shimata

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

不幸な出来事が起こってしまった。

Fukou na dekigoto ga okotte shimatta

Um evento infeliz aconteceu.

  • 不幸な - infeliz, desafortunado
  • 出来事 - 이벤트, 사건
  • が - 주어 부위 조각
  • 起こってしまった - 발생했다.
勝手にやってしまった。

Katte ni yatte shimatta

나는 혼자서 그것을했다.

나는 허가없이 그것을했다.

  • 勝手に - 자신의 계좌로
  • やって - "feito"
  • しまった - "terminado"
彼は恥ずかしさから引っ込んでしまった。

Kare wa hazukashisa kara hikkonde shimatta

그는 수치심에서 물러났다.

그는 당황에서 벗어났다.

  • 彼 - 그것은 "그"라는 뜻의 일본어 대명사입니다.
  • は - 일본어에서 문장의 주제를 나타내는 부제입니다.
  • 恥ずかしさ - "부끄러움", "부끄러움"을 의미하는 일본어 명사.
  • から - 일본어에서 무언가의 원인이나 이유를 나타내는 입자입니다.
  • 引っ込んでしまった - 일본어 동사 "물러나다" 또는 "후퇴하다"를 의미하며, 파티클 しまった은 부정적이거나 원치 않는 방식으로 작업이 완료되었음을 나타냅니다.
彼は道から逸れてしまった。

Kare wa michi kara soreru shita

그는 궤도를 벗어났습니다.

그는 도로를 벗어났습니다.

  • 彼 - 그것은 "그"를 나타내는 일본어 인친대사입니다.
  • は - 일본어의 주제 입자
  • 道 - 일본어 명사 "길"
  • から - 일본어로 원산지 또는 시작점을 나타내는 입자
  • 逸れて - "길을 잃다" 또는 "멀어지다"를 의미하는 일본어 동사
  • しまった - 완료된 작업 또는 부정적인 결과를 나타내는 일본어 동사 '시마우'의 과거형입니다.
彼は落第してしまった。

Kare wa rakudai shite shimatta

그는 시험에 실패했다.

그는 넘어졌다.

  • 彼 - "그"를 의미하는 대명사
  • は - 문장의 대상이 "그"임을 나타내는 주제 표시자 입자
  • 落第 - 시험에서의 실패, 탈락을 의미하는 명사
  • してしまった - 동사 '수루'(하다)의 테형과 동사 '시마우'(완료하다, 끝내다)로 구성된 동사로, '실패'라는 동작이 이미 완료되었음을 나타냅니다.
彼は車を運転中に猫を轢いてしまった。

Kare wa kuruma o untenchuu ni neko o hikikatte shimatta

그는 운전하는 동안 고양이 위로 달렸다.

그는 차를 운전하는 동안 고양이 위로 달렸다.

  • 彼 - "그"를 의미하는 대명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 입자, 이 경우 "그"
  • 車 - "자동차"를 의미하는 명사
  • を - 동작의 직접 목적을 나타내는 입자, 이 경우 "차"
  • 運転中 - 운전 중을 의미하는 복합명사
  • に - 행동이 발생한 시점을 나타내는 입자, 이 경우 "운전 중"
  • 猫 - "고양이"를 의미하는 명사
  • を - 동작의 직접 목적을 나타내는 입자, 이 경우에 "고양이"
  • 轢いてしまった - "뛰어넘다/실수로 뛰어넘다"를 의미하는 합성 동사
思わず笑ってしまった。

Omoiwasu waratte shimatta

나는 생각없이 웃었다.

나는 의도적으로 웃었다.

  • 思わず - 의식하지 않고 무의식적으로 한 것을 나타내는 부사
  • 笑って - "웃다"를 의미하는 동명사의 동사 "warau";
  • しまった - 동사 '시마우'는 과거형으로, 어떤 일이 완전히 또는 끝까지 이루어졌음을 나타냅니다.
私は車の中で吐いてしまった。

Watashi wa kuruma no naka de haiteshimatta

차에서 토했어요.

차에서 토했어요.

  • 私 (watashi) - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
  • 車 (kuruma) - "자동차"를 의미하는 일본어 명사
  • の (no) - 자동차가 누군가의 소유임을 나타내는 소유 입자
  • 中 (naka) - "내부"를 의미하는 일본어 명사
  • で (de) - 파티클은 액션이 발생한 위치를 나타냅니다.
  • 吐いてしまった (haite shimatta) - "토하다"를 의미하는 일본어 동사(과거형, 후회한다는 의미)
財布を忘れてしまった。

Saifu wo wasurete shimatta

Eu esqueci minha carteira.

Esqueci a minha carteira.

  • 財布 - carteira
  • を - 직접 목적격 조사
  • 忘れてしまった - esqueci completamente
이전

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

しまった