번역 및 의미: しまった - shimata

일본 애니메이션이나 드라마를 본 적이 있다면, 아마도 누군가 실수를 하거나 후회하는 장면에서 しまった (shimatta)라는 단어를 들었을 것입니다. 이 표현은 일본어에서 독특한 감정적 무게를 가지고 있으며, 종종 "젠장!" 또는 "안타깝다!"로 번역되지만, 그 의미는 단순한 감탄사를 넘어섭니다. 이번 기사에서는 しまった의 실제 사용, 기원, 적절한 맥락과 그것이 일본 문화의 측면을 어떻게 반영하는지 탐구해 보겠습니다.

일상에서의 しまった의 의미와 사용

しまった는 방금 발생한 일에 대한 실망감이나 후회를 나타내는 표현입니다. 포르투갈어의 욕설과는 달리 공격적으로 간주되지 않지만, 자기 자신이나 상황에 대한 실망감을 전달합니다. 누군가 물건을 잊거나, 직장에서 실수를 하거나, 잘못된 결정을 내렸을 때 자주 사용됩니다.

흥미로운 점은 しまった가 원래 "저장하다" 또는 "끝내다"라는 의미의 동사 しまう (shimau)의 과거형에서 유래되었다는 것입니다. 시간이 지나면서 "원하지 않는 일을 저지르다"는 구어적인 의미를 갖게 되었습니다. 이 뉘앙스는 이 단어가 다른 사람에게 주는 모욕보다는 자기 비난처럼 들리는 이유를 이해하는 데 중요합니다.

しまった의 기원과 언어적 구조

어원적으로 しまう (shimau)는 에도 시대에 행동의 완료를 나타내기 위해 사용되었으며, 육체적("물건을 보관하다")뿐만 아니라 추상적("주제를 마치다")인 의미를 포함했습니다. 19세기에는 특히 비공식적인 맥락에서 "원치 않게 뭔가를 하다"라는 추가적인 의미를 가지게 되었습니다. 형태 しまった는 바로 이러한 발전에서 나타나며, 그 의미의 중심 부분으로서 후회가 응결되어 있습니다.

말할 필요가 있는 것은 しまった가 거의 독점적으로 과거형으로 사용된다는 것입니다. 食べた (tabeta - "먹었다")와 같은 동사와는 달리 이 표현은 유감의 의미로 しまう로 나타날 가능성이 거의 없습니다. 이러한 문법적 고정관념은 예상치 못한 상황에 대비한 감탄사로서의 역할을 강화합니다.

しまった 뒤에 있는 문화적 영향

일본에서 개인의 책임이 높이 평가되는 곳에서 しまった는 외부 요인을 비난하기보다는 좌절감을 내면화하는 경향을 반영합니다. 일본어학연구소의 연구에 따르면 이 단어는 집단 행사보다 개인적인 상황(우산을 잊어버리는 것과 같은)에서 더频繁하게 사용됩니다. 이는 폭발적인 반응 전에 자기 통제와 반성을 중시하는 문화를 잘 보여줍니다.

흥미로운 점은 미디어에서의 사용입니다. "도라에몽"이나 "명탐정 코난"과 같은 애니메이션에서는 이 표현이 드라마틱하거나 코믹한 장면에서 등장하지만, 실제 TV 프로그램에서는 보통 웃음이나 제스처로 부드럽게 하여 실망의 톤을 완화합니다. 이러한 이중성은 일본인들이 사소한 감탄사에서도 진정성과 사회적 조화의 균형을 어떻게 맞추는지를 보여줍니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • うっかりした (ukkari shita) - 방심하다; 실수를 저지르다.
  • ミスした (misu shita) - 실수를 하다.
  • 失敗した (shippai shita) - 실패하다; 실패를 겪다.
  • 落とし穴にはまった (otoshi ana ni hamatta) - 함정에 빠지다; 실수에 놀라다.
  • うまくいかなかった (umaku ikanakatta) - 예상대로 되지 않거나 잘못된 경우.
  • 悔しい (kuwashii) - 후회하다; 실망스럽다.
  • 悩ましい (nayamai) - 고통스러운; 걱정이나 고통을 초래하다.
  • 困った (komatta) - 곤란한 상황에 처하다; 걱정하다.
  • ばかりだ (bakari da) - 불리한 상황에 처해 있다.
  • やられた (yarareta) - 패배하다; 속임을 당하다.

연관된 단어

酌む

kumu

봉사하기 위해

しまった

Romaji: shimata
Kana: しまった
유형: 명사
L: jlpt-n3, jlpt-n1

번역 / 의미: 젠장!

영어로의 의미: Damn it!

정의: "실수했다" 또는 "실수했다"와 같은 감정을 표현하는 단어.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (しまった) shimata

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (しまった) shimata:

예문 - (しまった) shimata

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

靴の底が剥げてしまった。

Kutsu no soko ga hageru shite shimatta

신발의 밑창이 껍질을 벗겼습니다.

신발의 바닥이 껍질을 벗겼습니다.

  • 靴 (kutsu) - 구두
  • の (no) - 소유 입자
  • 底 (soko) - 밑창
  • が (ga) - 주어 부위 조각
  • 剥げてしまった (hagete shimatta) - 완전히 벗겼다 / 완전히 닳았다
木材が湿気で反ってしまった。

Mokuzai ga shikke de sorotte shimatta

목재는 수분으로 인해 구부러졌습니다.

나무는 수분으로 왜곡되었습니다.

  • 木材 - "목재"는 일본어로 "まれ"를 의미합니다.
  • が - 주격 조사입니다.
  • 湿気 - "umidade" em japonês significa 湿度 (しつど, shitsudo).
  • で - 일본어로 위치 제목.
  • 反ってしまった - "반었다" (sorou)는 "구부리다" 또는 "부끄럽다"란 뜻인 동사의 과거형이며, "실망했다"라는 뜻의 접미사 "しまった" (shimatta)는 부정적으로 작업을 완료했음을 나타냅니다.
このコーヒーは冷めてしまった。

Kono kōhī wa samete shimatta

이 커피는 식었다.

이 커피는 식었다.

  • この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
  • コーヒー - "커피"를 의미하는 명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 주제 표시자 입자, 이 경우 "이 커피"
  • 冷めてしまった - 완전히 찬 것"이나 "너무 차가워졌다"는 의미의 동사입니다.
このセーターは洗濯したら縮んでしまった。

Kono seetaa wa sentaku shitara chijinde shimatta

내가 그것을 씻을 때이 나이트 가운은 울었다.

세척하면 땀이 줄어 듭니다.

  • この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
  • セーター - 스웨터라는 뜻의 명사
  • は - 주제 표시자는 "이 스웨터"라는 문장의 주어임을 나타내는 주제입니다.
  • 洗濯したら - 과거 조건부 형으로 동사 "설청하다 (sentaku suru)"의 경우 "만약 내가 세탁했다면"을 의미합니다.
  • 縮んでしまった - 과거형으로는 "encolheu" 를 뜻하는 동사 縮む (chijimu) 가 있으며, 동작이 완료되었음을 나타내는 보조 동사 しまう (shimau) 가 있습니다.
途中で風邪をひいてしまった。

Tochuu de kaze wo hiite shimatta

나는 길을 가던 중 감기에 걸렸다.

나는 가는 길에 감기에 걸렸어.

  • 途中で - "길의 중간에"
  • 風邪をひいてしまった - "감기에 걸렸어요"
私はしくじってしまった。

Watashi wa shikujitte shimatta

나는 실패했다.

나는 붙어 있었다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 주제 표시형 입자 "나"가 문장의 주제임을 나타냅니다.
  • しくじってしまった (shikujitte shimatta) - 실수했다는 뜻의 복합 동사
彼女は失恋してから萎びてしまった。

Kanojo wa shitsuren shite kara shibirete shimatta

그녀는 비탄에 시달렸다.

그녀는 비탄 후에 시들었습니다.

  • 彼女 (kanojo) - 그녀
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 失恋して (shitsuren shite) - 부서진 심장을 가지다
  • から (kara) - desde
  • 萎びてしまった (shibite shimatta) - 우울해요 / 우울해요
この本は絶版になってしまった。

Kono hon wa zetuban ni natte shimatta

이 책은 유통되지 않습니다.

이 책은 지쳤습니다.

  • この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
  • 本 - "책"을 의미하는 명사
  • は - 주제를 나타내는 토픽 표시기입니다
  • 絶版 - 카탈로그에 없는, 품절된 substância
  • に - 특정 장소나 시간에 대한 동작이나 상태를 나타내는 부사어입니다.
  • なってしまった - 동사 'なる'는 과거형이고 입자 'しまう'는 완료된 동작 또는 원치 않는 결과를 나타냅니다.
しまった!財布を忘れてきてしまった。

Shimatta! Saifu wo wasurete kite shimatta

죄송합니다! 지갑을 잊어 버렸습니다.

  • しまった! - "젠장!" 또는 "오, 안 돼!"로 번역할 수 있는 일본어 표현
  • 財布 - "carteira"를 의미하는 일본어 단어
  • を - 문장의 직접 목적어를 나타내는 일본어 입자
  • 忘れてきてしまった - '잊다'라는 뜻의 일본어 동사로 과거에 활용되고 그 뒤에 연속적인 행동을 나타내는 입자 'て'와 그 행동이 현재 있는 장소에서 이루어졌음을 나타내는 'きて'가 붙습니다. 'しまった'는 후회나 좌절을 나타내는 표현입니다.
とんでもないことをしてしまった。

Tondemonai koto wo shite shimatta

나는 끔찍한 일을 저질렀다.

나는 우스꽝스러운 일을 했다.

  • とんでもない - "믿을 수 없거나" "터무니없는"를 의미합니다.
  • こと - "것" 또는 "사실"을 의미합니다.
  • を - 문장의 목적어를 가리키는 조사입니다.
  • してしまった - 는 동사 "suru" (하다)와 보조동사 "shimau" (끝내다)가 결합한 것으로, 함께 사용될 때 그 행동이 완전히 이루어졌고 부정적인 결과가 있을 수 있음을 나타냅니다.
다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

しまった