번역 및 의미: 所で - tokorode
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 所で (ところで). Ela aparece com frequência em conversas e textos, mas seu significado e uso podem gerar dúvidas. Neste artigo, vamos explorar o que essa expressão representa, como ela é empregada no cotidiano e quais são suas nuances culturais. Além disso, entenderemos por que ela é tão comum e como memorizá-la de forma eficiente.
Significado e uso de ところで
A palavra ところで (tokoro de) é uma expressão conjuntiva que funciona como um marcador de mudança de assunto. Em português, pode ser traduzida como "a propósito" ou "aliás". Ela é frequentemente usada para introduzir um novo tópico em uma conversa, especialmente quando o falante quer desviar de um assunto anterior ou trazer algo relevante de forma natural.
Um detalhe interessante é que ところで não é apenas um conectivo casual. Seu uso reflete a delicadeza da comunicação japonesa, onde transições suaves são valorizadas. Em vez de cortar abruptamente um diálogo, o japonês prefere usar essa expressão para manter a fluidez. Isso mostra como a língua está ligada à cultura de harmonia e respeito.
단어의 유래와 구조
A origem de ところで está diretamente relacionada ao kanji 所 (tokoro), que significa "lugar" ou "local". Quando combinado com a partícula で (de), a expressão ganha um sentido mais abstrato, indicando uma transição de "lugar" na conversa. Essa construção é um exemplo de como o japonês usa termos espaciais para conceitos temporais e discursivos.
Vale destacar que ところで não é a única forma de mudar de assunto em japonês, mas é uma das mais neutras e versáteis. Diferente de expressões como それはそうと (sore wa sō to), que também introduzem novos tópicos, ところで soa mais natural em situações cotidianas. Essa neutralidade a torna uma das preferidas em diálogos informais e até em alguns contextos profissionais.
올바르게 기억하고 사용하는 팁
Uma maneira eficaz de fixar ところで é associá-la a momentos em que você muda de assunto em português. Pense em situações em que diz "ah, falando nisso..." ou "por falar nisso...". Esses são os equivalentes perfeitos para aplicar a expressão japonesa. Treinar com exemplos reais ajuda a internalizar seu uso sem esforço.
Outra dica valiosa é prestar atenção em diálogos de doramas, animes ou podcasts em japonês. Como ところで é bastante comum, você logo começará a identificá-la em contextos variados. Repetir mentalmente essas frases fortalece a memorização e ainda ensina a entonação correta, que é essencial para soar natural.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- ところで - 그렇게 말하니
- それで - 그래서 말이야
- そういえば - 그런데, 말이 나와서 말인데
- ちなみに - 그런데, 그것에 대해
- ところが - 반면에, 하지만
- しかも - 게다가, 그 위에
- それに - 또한, 추가로
- それから - 그리고 그 후
- そのうえ - 그리고 그 위에
- その後 - 그 후에, 다음으로
- そのため - 그 때문에, 그래서
- そのために - 이를 위해서
- そのかわり - 그 대신에, 반면에
- その反面 - 반면에, 대조적으로
- その結果 - 결과적으로, 그로 인한 결과
- そのためには - 이를 위해 (이를 염두에 두고)
- そのためにも - 그것을 위해서 (이것도 고려하여)
일본어로 쓰는 방법 - (所で) tokorode
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (所で) tokorode:
예문 - (所で) tokorode
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Watashi wa kyōshūjo de unten o manande imasu
나는 학교에서 운전하는 법을 배우고 있습니다.
저는 운전 학교에서 운전하는 것을 공부하고 있습니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
- 教習所 (kyōshūjo) - 운전 교습소
- で (de) - 동작이 발생하는 장소를 나타내는 라벨
- 運転 (unten) - 운전, 운전하기
- を (wo) - 목적어 표지는 행동의 대상을 나타냅니다
- 学んでいます (manandeimasu) - 학습하고 있습니다
Watashi wa teiryūjo de basu o matte imasu
버스 정류장에서 버스를 기다리고 있습니다.
정거장에서 버스를 기다리고 있습니다.
- 私 (watashi) - 일본어로 "나"를 의미합니다.
- は (wa) - 일본어에서 주제 머리기호, 문장의 주제를 나타내는 데 사용됩니다
- 停留所 (teiryūjo) - 버스 정류장
- で (de) - 일본어에서 위치를 가리키는 입자, 무엇이 일어나고 있는지를 나타내기 위해 사용됩니다.
- バス (basu) - "ônibus" em japonês significa "バス" (basu).
- を (wo) - 일본어의 목적어 입자로, 문장의 직접 목적어를 나타내는 데 사용됩니다.
- 待っています (matteimasu) - 는 일본어로 '기다리다'라는 뜻으로, '마테'는 '기다리다'라는 동사이고 '이마스'는 현재 진행형을 나타내는 방법입니다.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
