意味・辞書 : 込む - komu
日本語の言葉「込む[こむ]」は多才で、日本の日常生活で頻繁に使われます。その主な意味は「混雑する」「入る」「何かを含む」といったアイデアに関連していますが、その使い方はこれらの単純な翻訳を超えています。この記事では、この言葉がさまざまな文脈でどのように使われるか、その起源、さらには効率的に記憶するためのヒントを探ります。
日本語を学んでいるなら、「込む」という言葉を「電車が込んでいる」(電車が混んでいる:電車は混雑している)や「思いを込める」のような状況で目にしたことがあるでしょう。ここ、Suki Nihongoでは、この言葉の意味だけでなく、日本人が日常生活でどのようにこの言葉を理解し、使っているかを説明しようとしています。書き方から文化的な面白い事柄まで、詳しく掘り下げていきましょう。
込むの意味と使い方
動詞「込み」は、何かが満ちている、狭い、または含まれているという意味を持っています。最も一般的な例の一つは、混雑した場所を表現するための使用です。例えば、「この店は込んでいる」(この店は混んでいる)というフレーズは、特に人の流れが多い都市部の日本語の語彙ではよく使われます。
さらに、込むは感情の深さや献身を示す表現にも現れます。「心を込めて作った」という言葉は、心を込めて作られたという概念を伝え、注意深く感情を込めて作られた何かを示します。この物質的なものと抽象的なものの二重性は、込むを意味の豊かな言葉にしています。
漢字の起源と書き方
漢字の 込 は、動きに関連する部首 ⻍ (しんにょう) と、入 (いり) という構成要素から成り立っています。この組み合わせは偶然ではなく、何かまたは誰かが空間に入るという概念を反映しています。読み方の こむ (komu) は最も一般的ですが、この漢字はいくつかの合成語では「いり」とも読まれます。
注意すべきは、込むが単独でよく使われる一方で、さまざまな合成語にも現れるということです。打ち込む(専念する)や申し込む(申し込む)などの表現は、この動詞が他の言葉と組み合わさってより特定の意味を生み出す良い例です。この多様性は、日本語を学ぶ人にとって最も便利な漢字の一つにしています。
込みを記憶し、使うためのヒント
込みの意味を固定する効果的な方法は、具体的な状況に関連付けることです。東京のラッシュアワーの混雑した電車を想像してみてください。このシーンは「満ちている」という意味を記憶するのに役立ちます。より抽象的な使い方については、「愛情を込めて」という文を考えてみてください。これはこの言葉が深い感情を表現する方法を示しています。
もう一つのヒントは、込みが使われているいくつかの構成に注意を払うことです。考え込む(考えにふける)や飛び込む(飛び込む、内部に飛び入る)などの言葉は、学習を容易にするパターンを持っています。これらの例を学ぶことで、込みを学ぶだけでなく、文脈に応じて語彙を広げることができます。
文化的背景と使用頻度
日本では、公共の場が混雑することが多いため、込みという言葉は日常的に使われています。この言葉は、特に大都市での会話で頻繁に使用されます。ピーク時の地下鉄、祭り、さらにはコンビニエンスストアなどの場所は、この用語で表現されており、その実用性を示しています。
文化的に、感情を表現するために込むを使用することは、日本の価値観、つまり献身や努力の重要性を反映しています。職人が「魂を込めて作る」と言うとき、それは言語を超えたものであり、日本で多くの活動が行われる方法に深く根ざした概念です。これらのニュアンスを理解することで、単に言葉を理解するだけでなく、日本社会の側面も理解する助けになります。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
動詞の活用 込む
- 込む - 不定詞形
- 込まれる - 受動態
- 込まれている - 受動的進行形
- 込んで - 命令形
- 込んだ - 過去形
同義語と類似
- 詰まる (Tsumaru) - 詰まる、満ちる
- 満ちる (Michiiru) - いっぱい、あふれる
- 充満する (Jūman suru) - 完全に満たす、飽和する
- 挤满 (Jǐmǎn) - 詰まっているまたは満杯(中国語で)
- 拥挤 (Yōngjǐ) - 混雑している、満員(中国語で)
- 拥塞 (Yōngsè) - 渋滞、詰まり (中国語で)
- 挤入 (Jǐrù) - 狭く入る、浸透する (中国語で)
- 涌入 (Yǒngrù) - 大量入境、流入 (中国語で)
- 涌进 (Yǒngjìn) - 迅速に入る、集まる (中国語で)
- 涌现 (Yǒngxiàn) - サージ、大量に出現します (中国語で)
- 涌动 (Yǒngdòng) - 大移動、流動(中国語で)
- 涌泉 (Yǒngquán) - フォントエマージェンシー、噴出 (中国語で)
- 涌流 (Yǒngliú) - 豊かな流れ、流れ(中国語で)
- 涌出 (Yǒngchū) - 流出,大规模撤离 (中文)
- 涌波 (Yǒngbō) - エメルゲンティス波、波動 (中国語で)
- 涌起 (Yǒngqǐ) - 一大堆人起来,出现在(中文中)
関連語
moushikomu
リクエスト;申請を行う。求婚します);申し出(調停); (平和の)申し入れをする。挑戦すること。ロッジ(異議)。リクエスト(インタビュー);署名する;予約する;予約する
書き方 (込む) komu
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (込む) komu:
Sentences (込む) komu
以下のいくつかの例文を参照してください。
Watashi wa saikin ochikonde imasu
最近、気分が落ち込んでいます。
最近、私は落ち込んでいます。
- 私 - 私(わたし)
- は - 文のトピックを示す日本語の粒子、ここでは「私」。
- 最近 - 最近 (さいきん)
- 落ち込んでいます - 落ち込んでいます (おちこんでいます)
Houshutsu sareta enerugii ga mawari o tsutsumikonda
The released energy enveloped everything around.
The energy released enveloped.
- 放出された - 動詞 "放出する "の過去形、意味は "放出、発行"
- エネルギー - 名詞 "エネルギー"、意味は "エネルギー"
- が - 文の主語を示す助詞「」。
- 周り - "周り "を意味する名詞 "周り"
- を - 文の直接目的語を示す助詞「」。
- 包み込んだ - 動詞 "包み込む "の過去形、意味は "取り囲む"
Ikokonde ganbarimasu
I will try hard with enthusiasm.
I will do my best with enthusiasm.
- 意気込んで - 熱意、興奮
- 頑張ります - 努力する、最善を尽くす
Kare wa gouin ni kanojo o heya ni oshikomunda
He forcefully pushed her into the room.
He forcibly pushed her into the room.
- 彼 - 彼
- は - トピックの助詞
- 強引に - 力で、暴力的に
- 彼女を - 彼女 (直接目的語)
- 部屋に - 教室で
- 押し込んだ - 内側に押し込んだ
Kono purojekuto ni wa ookina mikomi ga aru
This project has great prospects.
This project has a great perspective.
- この - この
- プロジェクト - "プロジェクト "を意味する名詞
- には - 特定の場所や瞬間に何かの存在を示す粒子
- 大きな - 大きいまたは重要なという意味の形容詞
- 見込み - 視点 (してん)
- が - 文の主語を示す助詞
- ある - "存在する "または "ある "という意味の動詞
Kare wa hazukashisa kara hikkonde shimatta
I captured him.
He was removed from embarrassment.
- 彼 - 「彼」を意味する日本語の代名詞。
- は - トピックを表す助詞。
- 恥ずかしさ - 恥ずかしさ」を意味する日本語の名詞。
- から - 何かの原因や理由を示す日本語の助詞。
- 引っ込んでしまった - 日本語で「撤退する」「退く」を意味する動詞で、助詞のしまったは、動作が否定的または望まない形で完了したことを示す。
Kare wa ike ni tobikonda
He jumped into the pond.
- 彼 - 「彼」を意味する日本語の代名詞
- は - 日本語のトピック助詞
- 池 - 「湖」を意味する日本語の名詞
- に - 「へ」(e)
- 飛び込んだ - 「飛びついた」を意味する日本語の動詞
Watashi wa puroguramingu ni uchikonde imasu
I'm focused on programming.
I'm into programming.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文のトピックを指示する助詞で、この場合は「私」。
- プログラミング (puroguramingu) - palavra em katakana que significa "programação"
- に (ni) - partícula que indica ação em direção a algo, neste caso "dedicação à programação"
- 打ち込んでいます (uchikondeimasu) - verbo que significa "estar dedicado a" ou "estar imerso em", conjugado no presente contínuo
Watashitachi wa ressha ni norikonda
We got on the train.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- 列車 - 日本語で「電車」
- に - 目的地や位置を示す粒子
- 乗り込んだ - 「日本語で「入りました
タイプの他の単語: 動詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 動詞
