Tradução e Significado de: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

私[あたし]の語源と起源

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

現代日本語における使い方と人気

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

記憶し、応用するためのヒント

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • わたし (watashi) -
  • 僕 (boku) - 私は (中性的に使う、通常男性による)
  • 俺 (ore) - 私(カジュアルな男性形)
  • 自分 (jibun) - 私 (反射的な形)
  • あたし (atashi) - 私 (女性として、カジュアル)
  • うち (uchi) - 私 (女性用、いくつかの地域での口語)
  • わたくし (watakushi) - 私は (formal)
  • おれ (ore) - 俺 (おれ)
  • おいら (oira) - 私(カジュアルな使い方、友達やグループのコンテキストでよく使われる)
  • わし (washi) - 私(地域の使い方、一般的に年配の男性によって使われる)
  • あたい (atai) - 私は
  • あたくし (atakushi) - 私 (女性、正式)
  • じぶん (jibun) - 私 (じぶん)
  • てまえ (temae) - 私(一般的に正式な状況で自分を指すための表現)
  • うちら (uchira) - 私たち (わたしたち)
  • がくせい (gakusei) - 学生
  • がくしゃ (gakusha) - 研究者、調査者
  • がくちょう (gakuchou) - 学術ディレクター
  • がくれき (gakureki) - 学業成績証明書
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - アカデミックスペシャリスト
  • がくぶ (gakubu) - 大学、学部
  • がくほう (gakuha) - 学術的な指導
  • がくしゅう (gakushuu) - 学習、勉強
  • がくしょく (gakushoku) - 学校給食、生徒のための食事
  • がくしょう (gakushou) - 学術的な認識、賞
  • がくそう (gakusou) - 学術コース、学習プラン
  • がくもん (gakumon) - 知識の構築、アカデミー
  • がくせん (gakusen) - 教育のライン、学問のライン

Palavras relacionadas

私用

shiyou

個人的な使用。個人事業

私立

shiritsu

私立(事業所)

私有

shiyuu

私有財産

私物

shibutsu

私有財産;私物

私鉄

shitetsu

私鉄

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

私たち

waga

私の;私たちの

率直

sochoku

率直;誠実さ。安静

shimobe

防腐剤;神の僕)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: 名詞
L: jlpt-n5

Tradução / Significado:

Significado em Inglês: I (fem)

Definição: 自分のうち身を置く人。

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

日本語での書き方について教えます。 (私) atashi

以下は、日本語で手書きで単語を書く方法のステップバイステップです。 (私) atashi:

Frases de Exemplo - (私) atashi

以下のいくつかの例文を参照してください。

私は余暇に読書をするのが好きです。

Watashi wa yoka ni dokusho wo suru no ga suki desu

I like to read during my free time.

I like to read at my leisure.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 私の主題を示すトピック粒子
  • 余暇 (yoka) - 暇 (ひま)
  • に (ni) - 動作が行われる時間を示す助詞。ここでは「自由時間中」を指します。
  • 読書 (dokusho) - 読み物
  • を (wo) - 文中の直接目的語を示す助詞、この場合は「leitura」です。
  • する (suru) - "する "という意味の動詞
  • のが (noga) - 主語名詞の機能を示す助詞、ここでは「fazer leitura」。
  • 好き (suki) - "好き "を意味する形容詞
  • です (desu) - 文の丁寧で肯定的な形を示す助動詞
私は誇りを持っています。

Watashi wa hokori o motteimasu

I'm proud.

I'm proud.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 主語が "私 "であることを示す話題助詞
  • 誇り (hokori) - 「誇り」を意味する名詞
  • を (wo) - 「プライド」が文の直接の目的語であることを示す目的語助詞
  • 持っています (motteimasu) - verbo que significa "ter" ou "possuir", conjugado no presente afirmativo
私は眼科に行く必要があります。

Watashi wa ganka ni iku hitsuyou ga arimasu

I need to go to the ophthalmologist.

I need to go to ophthalmology.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 主語が "私 "であることを示す話題助詞
  • 眼科 (ganka) - 眼科 (がんか)
  • に (ni) - 目的地や場所を示す助詞。この場合、「へ」または「に」。
  • 行く (iku) - "行く "を意味する動詞
  • 必要 (hitsuyou) - "必要 "を意味する形容詞
  • が (ga) - 文の主語を示す助詞で、この場合は「私」。
  • あります (arimasu) - 「持っている」という意味の動詞、つまり「必要とする」という意味です。
私は友達を連れて行きます。

Watashi wa tomodachi o tsurete ikimasu

I'll take my friend along.

I take my friends.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文のトピックを示す文法助詞
  • 友達 (tomodachi) - "友人 "を意味する名詞
  • を (wo) - 目的語を示す文法助詞
  • 連れて行きます (tsurete ikimasu) - 一緒に連れて行く、または同行することを意味する動詞、現在/未来の丁寧形に活用されたもの
私は道場で空手を習っています。

Watashi wa dōjō de karate o naratteimasu

I'm learning karate at the dojo.

I'm learning karate at the dojo.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文のトピックを示す文法助詞
  • 道場 (doujou) - 「道場」、武道の訓練場所を意味する名詞
  • で (de) - 動作が起こる場所を示す文法助詞
  • 空手 (karate) - 日本の武道である「空手」を意味する名詞
  • を (wo) - 目的語を示す文法助詞
  • 習っています (naratteimasu) - 私は「学んでいます」という意味の動詞です。
私は図書館から本を借りました。

Watashi wa toshokan kara hon o karimashita

I borrowed a book from the library.

I borrowed a book from the library.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文のトピックを示す文法助詞
  • 図書館 (toshokan) - "図書館 "を意味する名詞
  • から (kara) - partícula gramatical que indica a origem ou ponto de partida
  • 本 (hon) - "本 "を意味する名詞
  • を (wo) - 目的語を示す文法助詞
  • 借りました (karimashita) - verbo que significa "peguei emprestado"
私はドアをノックしました。

Watashi wa doa wo nokku shimashita

I knocked on the door.

I knocked on the door.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文のトピックを示す文法助詞
  • ドア (doa) - ドアを意味する名詞
  • を (wo) - 目的語を示す文法助詞
  • ノック (nokku) - ノックする
  • しました (shimashita) - 「する」の過去形の活用で、アクションが完了したことを示します。
私は公園で落ちていたゴミを拾いました。

Watashi wa kōen de ochite ita gomi o hiroimashita

I picked up the trash that was lying in the park.

I picked up the trash that had fallen into the park.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文のトピックを示す文法の助詞、ここでは「私」。
  • 公園 (kouen) - 公園
  • で (de) - 行動が起こった場所を示す文法的な粒子、この場合は「公園で」。
  • 落ちていた (ochiteita) - 倒れていた
  • ゴミ (gomi) - ゴミを意味する名詞
  • を (wo) - 直接目的語を示す文法粒子、この場合は「ごみ」。
  • 拾いました (hiroi mashita) - 取った
私はこのプロジェクトの担当者です。

Watashi wa kono purojekuto no tantōsha desu

I am responsible for this project.

I am the person in charge of this project.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文のトピックを指示する助詞で、この場合は「私」。
  • この (kono) - "これ "を意味する指示形容詞
  • プロジェクト (purojekuto) - プロジェクト
  • の (no) - 所有権を示す助詞、この場合は「プロジェクトの」。
  • 担当者 (tantousha) - 「責任者」または「担当者」を意味する名詞
  • です (desu) - 助動詞で、存在や状態を示すもので、この場合は「私である」または「私はいる」です。
私はげっそりと疲れています。

Watashi wa gessori to tsukarete imasu

I'm exhausted

I am tired.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文のトピックを指示する助詞で、この場合は「私」。
  • げっそり (gessori) - 疲れ果てている (つかれはてている)
  • と (to) - 「疲れている」と「疲れ果てている」の関係を示す助詞。
  • 疲れています (tsukareteimasu) - 疲れるという意味の動詞
前へ

Outras Palavras do tipo: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞