意味・辞書 : 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

私[あたし]の語源と起源

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

現代日本語における使い方と人気

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

記憶し、応用するためのヒント

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • わたし (watashi) -
  • 僕 (boku) - 私は (中性的に使う、通常男性による)
  • 俺 (ore) - 私(カジュアルな男性形)
  • 自分 (jibun) - 私 (反射的な形)
  • あたし (atashi) - 私 (女性として、カジュアル)
  • うち (uchi) - 私 (女性用、いくつかの地域での口語)
  • わたくし (watakushi) - 私は (formal)
  • おれ (ore) - 俺 (おれ)
  • おいら (oira) - 私(カジュアルな使い方、友達やグループのコンテキストでよく使われる)
  • わし (washi) - 私(地域の使い方、一般的に年配の男性によって使われる)
  • あたい (atai) - 私は
  • あたくし (atakushi) - 私 (女性、正式)
  • じぶん (jibun) - 私 (じぶん)
  • てまえ (temae) - 私(一般的に正式な状況で自分を指すための表現)
  • うちら (uchira) - 私たち (わたしたち)
  • がくせい (gakusei) - 学生
  • がくしゃ (gakusha) - 研究者、調査者
  • がくちょう (gakuchou) - 学術ディレクター
  • がくれき (gakureki) - 学業成績証明書
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - アカデミックスペシャリスト
  • がくぶ (gakubu) - 大学、学部
  • がくほう (gakuha) - 学術的な指導
  • がくしゅう (gakushuu) - 学習、勉強
  • がくしょく (gakushoku) - 学校給食、生徒のための食事
  • がくしょう (gakushou) - 学術的な認識、賞
  • がくそう (gakusou) - 学術コース、学習プラン
  • がくもん (gakumon) - 知識の構築、アカデミー
  • がくせん (gakusen) - 教育のライン、学問のライン

関連語

私用

shiyou

個人的な使用。個人事業

私立

shiritsu

私立(事業所)

私有

shiyuu

私有財産

私物

shibutsu

私有財産;私物

私鉄

shitetsu

私鉄

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

私たち

waga

私の;私たちの

率直

sochoku

率直;誠実さ。安静

shimobe

防腐剤;神の僕)

Romaji: atashi
Kana: あたし
品詞: 名詞
L: jlpt-n5

定義・言葉:

英訳: I (fem)

意味: 自分のうち身を置く人。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (私) atashi

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (私) atashi:

Sentences (私) atashi

以下のいくつかの例文を参照してください。

今日の会議で私は発表をする予定です。

Kyou no kaigi de watashi wa happyou wo suru yotei desu

I plan to make a presentation at today's meeting.

  • 今日の会議で - 今日の会議で
  • 私は -
  • 発表をする - プレゼンテーションを作成する
  • 予定です - 計画された
先生は私たちに多くを教えてくれました。

Sensei wa watashitachi ni ooku o oshiete kuremashita

The teacher taught us a lot.

  • 先生 (sensei) - 教授
  • は (wa) - トピックの助詞
  • 私たち (watashitachi) - 私たち
  • に (ni) - 標的粒子
  • 多く (ooku) - とても
  • を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
  • 教えてくれました (oshiete kuremashita) - 私たちに教えてくれた
吹奏することは私の人生の喜びです。

Fuisō suru koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu

Brassing is the joy of my life.

  • 吹奏すること - 管楽器を演奏している
  • は - 文のトピックを示す文法助詞
  • 私 -
  • の - 所有を示す文法的助詞
  • 人生 - 生活
  • の - 所有を示す文法的助詞
  • 喜び - 喜び、楽しみ
  • です - 動詞 be 現在形
園芸は私の趣味です。

Engei wa watashi no shumi desu

Horticulture is my hobby.

  • 園芸 - 日本語で「園芸」を意味する
  • は - 日本語のトピック助詞
  • 私の - 「日本語で「私の
  • 趣味 - は日本語で「趣味」を意味する
  • です - という動詞がある。
彼はナイフで私を刺した。

Kare wa naifu de watashi o sashita

He stabbed me with a knife.

  • 彼 (kare) -
  • は (wa) - トピックの助詞
  • ナイフ (naifu) - ナイフ
  • で (de) - 器具の助詞
  • 私 (watashi) -
  • を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
  • 刺した (sashita) - 刺した、刺し貫いた sasu)
彼は私を騙した。

Kare wa watashi o damashita

He deceived me.

  • 彼 (kare) -
  • は (wa) - トピックの助詞
  • 私 (watashi) -
  • を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
  • 騙した (damashita) - 騙した
彼はいつも私を揶揄う。

Kare wa itsumo watashi o yayau

He always teases me.

He always ridiculed me.

  • 彼 (kare) - 人称代名詞
  • は (wa) - 彼は文の主語であることを示すトピックの助詞。
  • いつも (itsumo) - "常に "を意味する副詞
  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • を (wo) - 私を示す目的語の助詞
  • 揶揄う (yayau) - 「嘲笑する」または「冷笑する」
彼は私を脅した。

Kare wa watashi wo odokashita

He threatened me.

  • 彼 - 「彼」を意味する日本語の代名詞。
  • は - トピックを表す助詞。
  • 私 - 私を意味する日本語の代名詞。
  • を - 文の直接目的語を示す日本語の助詞。
  • 脅した - 日本語の動詞で「脅かした」という意味です。
彼は私に新しい技を仕付けた。

Kare wa watashi ni atarashii waza o shitsuketa

He taught me a new technique.

He had a new technique for me.

  • 彼 - 「彼」を意味する日本語の代名詞
  • は - 日本語の助詞で、ここでは「彼」を示すトピックです。
  • 私に - 私に (わたしに)
  • 新しい - 新しい
  • 技 - 技術 (ぎじゅつ)
  • を - 文の直接目的語を示す日本語の助詞で、この場合は「技術」です。
  • 仕付けた - 教えた (おしえた)
彼は私たちのプライバシーを侵すことはできない。

Kare wa watashitachi no puraibashī o okasu koto wa dekinai

He cannot invade our privacy.

  • 彼 - 「彼」を意味する日本語の代名詞
  • は - 文のトピックを示す日本語の助詞
  • 私たち - 「私たち」を意味する日本語の代名詞
  • の - 所有を示す日本語の助詞
  • プライバシー - 「プライバシー」を意味するカタカナ語
  • を - 文の目的語を示す日本語の助詞
  • 侵す - 「侵略する」を意味する日本語の動詞
  • こと - 物 (もの)
  • は - 文の主題を示す日本語の助詞(繰り返し)
  • できない - 「できない」を意味する否定的な日本語の動詞
前へ

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞