Tradução e Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua 語源、お ピクトグラム do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a 起源 dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
言葉 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical ⽲ (espiga de arroz) e ⼛ (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし Ou ホク. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
記憶し、応用するためのヒント
固定するために 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - 学生
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - 学習、勉強
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: 名詞
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: 私
Significado em Inglês: I (fem)
Definição: 自分のうち身を置く人。
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (私) atashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:
Frases de Exemplo - (私) atashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Watashitachi wa nōjō de shinsen na yasai o sodatete imasu
We are growing fresh vegetables on the farm.
We grow fresh vegetables on the farm.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- 農場で - 農場で
- 新鮮な - 「フレスコ」
- 野菜を - 「豆類」
- 育てています - 「私たちは栽培しています」
Watashitachi wa kenchi ga kotonaru
We have different points of view.
We have a different perspective.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- 見地 - 視点 (してん)
- が - 名詞句を示す日本語の文法粒子
- 異なる - 「違う」
Watashitachi wa ryoukou na kankei wo kizuku koto ga dekimashita
We managed to build a good relationship.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- 良好な - 「良い」または「ポジティブ」
- 関係を - 「日本語で「関係
- 築くことが - 「建設する」
- できました - "可能でした" または "実施されました"
Watashitachi wa shizen o yashinau koto ga taisetsu da to shinjite imasu
We believe it is important to cultivate nature.
We believe it is important to develop nature.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- 自然を - 「自然」
- 養う - "Cultivar" ou "nutrir" em japonês, verbo que indica a ação a ser realizada
- ことが - Partícula japonesa que indica que "cultivar a natureza" é o assunto da frase
- 大切 - 自然を育てる行動を修飾する形容詞としての「重要な」または「貴重な」。
- と - 文が続くことを示す日本の助詞
- 信じています - 「私たちは信じています」
Watashitachi wa totemo shitashii tomodachi desu
We are very close friends.
We are very close friends.
- 私たちは - 私たち
- とても - とても
- 親しい - 近い、親密な
- 友達 - 友達
- です - であること(連結動詞)
Watashitachi wa subete kanjou o motteimasu
We all have emotions.
- 私たちは - 私たち
- すべて - todos
- 感情 - Emoções
- を - 目的語の助詞
- 持っています - Temos
Watashitachi wa itsumo anata o ōen shiteimasu
We always support you.
We always support you.
- 私たちは - 私たち
- いつも - いつも
- あなたを - あなた
- 応援しています - あなたの成功を祈っています。
Watashitachi wa kazoku o mamoru tame ni zenryoku o tsukushimasu
We will do everything we can to protect the family.
- 私たちは - "私たち"
- 家族を - 家族
- 守るために - 「守るために」
- 全力を尽くします - "私たちは最善を尽くします"
Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu
Let's join forces to complete this project.
We will work together to complete this project.
- 私たちは - "私たち"
- 力を合わせて - 協力する、力を合わせる
- この - "これ"
- プロジェクトを - プロジェクト
- 完成させます - "完成します"
Watashitachi wa tsuneni atarashii chōsen ni idomu koto ga taisetsu desu
It is important to always face new challenges.
- 私たちは - 私たち
- 常に - いつも
- 新しい - 新しい
- 挑戦 - チャレンジ
- に - Para
- 挑む - 対峙する
- こと - 物事
- が - それら
- 大切 - 重要な
- です - それら
Outras Palavras do tipo: 名詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞