Traduzione e significato di: 私 - atashi
Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola 私[あたし] e ti sei chiesto: perché ci sono così tante forme di dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, il pittogramma del kanji, come viene utilizzata nella vita quotidiana e anche consigli per memorizzarla. Se vuoi capire l'origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!
Nel più grande dizionario di giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e anche curiosità che vanno oltre le basi. Qui, sveleremo dal tracciamento del kanji al motivo per cui あたし suona più dolce di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!
Etimologia e Origine di 私[あたし]
La parola 私[あたし] ha una storia interessante. Originariamente, il kanji 私 veniva letto come わたくし, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia si è modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino a arrivare all'あたし che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza del giapponese a abbreviare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.
Il kanji in sé è composto dal radicale 禾 (spiga di riso) e 厶 (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, あたし trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da わたし o ぼく. Se hai già sentito un personaggio femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!
Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno
Mentre わたし è neutro e può essere usato da chiunque in situazioni formali, あたし è quasi esclusivamente femminile e suona più informale. Difficilmente sentirai un uomo usare questa variante, a meno che non stia interpretando un ruolo o scherzando. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne scelgono di usarla proprio perché trasmette un'immagine più rilassata.
È importante ricordare che, sebbene comune, あたし non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con superiori. In questi casi, il classico わたし rimane dominante. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola: è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!
Consigli per Memorizzare e Applicare
Per fissare 私[あたし], prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ho visto un film ieri!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcards su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che usano questa espressione.
E che ne dici di un gioco di parole da non dimenticare mai? Pensa a "あたしは私(わたし)じゃない" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare あたし a meno che tu non stia recitando qualcosa — altrimenti, potrebbe sembrare strano per i nativi. Le donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- わたし (watashi) - Io
- 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
- 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
- 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
- あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
- うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
- わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
- おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
- おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
- わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
- あたい (atai) - Io
- あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
- じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
- てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
- うちら (uchira) - Noi (informale)
- がくせい (gakusei) - Studente
- がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
- がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
- がくれき (gakureki) - Storico accademico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
- がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
- がくほう (gakuha) - Direzione accademica
- がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
- がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
- がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
- がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
- がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
- がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica
Parole correlate
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: Io
Significato in Inglese: I (fem)
Definizione: Qualcuno che si espone.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:
Frasi d'Esempio - (私) atashi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashitachi wa nōjō de shinsen na yasai o sodatete imasu
Coltiviamo ortaggi freschi in azienda.
Coltiviamo ortaggi freschi in azienda.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 農場で - "Na fazenda" em japonês
- 新鮮な - "Fresco" in Japanese
- 野菜を - "Verdure" in giapponese
- 育てています - "Estamos cultivando" em japonês
Watashitachi wa kenchi ga kotonaru
Abbiamo diversi punti di vista.
Abbiamo una prospettiva diversa.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 見地 - "Punto di vista" in giapponese
- が - Particella grammaticale giapponese che indica una frase nominale
- 異なる - "Essere diverso" in giapponese
Watashitachi wa ryoukou na kankei wo kizuku koto ga dekimashita
Siamo riusciti a costruire una buona relazione.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 良好な - "Buono" o "positivo" in giapponese.
- 関係を - "Relazione" in giapponese
- 築くことが - "Construir" em italiano é "costruire".
- できました - "foi possível" ou "foi realizado" em giapponese
Watashitachi wa shizen o yashinau koto ga taisetsu da to shinjite imasu
Crediamo che sia importante coltivare la natura.
Crediamo che sia importante sviluppare la natura.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 自然を - "Natureza" in giapponese, oggetto diretto della frase
- 養う - "Coltivare" o "nutrire" in giapponese, un verbo che indica l'azione da compiere.
- ことが - Particella giapponese che indica che "coltivare la natura" è l'argomento della frase
- 大切 - "Importante" ou "valioso" in giapponese, aggettivo che descrive l'azione di coltivare la natura
- と - Particella giapponese che indica che la frase continua
- 信じています - "Crediamo" in giapponese, un verbo che indica la convinzione o l'opinione di chi parla.
Watashitachi wa totemo shitashii tomodachi desu
Siamo molto amici.
Siamo molto amici.
- 私たちは - Noi
- とても - Molto
- 親しい - Prossimi, intimi
- 友達 - Gli amici
- です - ser/ estar (verbo di collegamento)
Watashitachi wa subete kanjou o motteimasu
Abbiamo tutti emozioni.
- 私たちは - Noi
- すべて - Tutto
- 感情 - Emoções
- を - Título do objeto
- 持っています - Noi abbiamo
Watashitachi wa itsumo anata o ōen shiteimasu
Ti supportiamo sempre.
Ti supportiamo sempre.
- 私たちは - Noi
- いつも - mai
- あなたを - tu
- 応援しています - Stiamo incrociando le dita per te
Watashitachi wa kazoku o mamoru tame ni zenryoku o tsukushimasu
Faremo del nostro meglio per proteggere la famiglia.
- 私たちは - "Noi"
- 家族を - "Famiglia"
- 守るために - "Per proteggere"
- 全力を尽くします - "Faremo del nostro meglio"
Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu
Uniamo la nostra forza per completare questo progetto.
Lavoreremo insieme per completare questo progetto.
- 私たちは - "Noi"
- 力を合わせて - "Unendo forze"
- この - "Este"
- プロジェクトを - "Projeto"
- 完成させます - "Completaremos"
Watashitachi wa tsuneni atarashii chōsen ni idomu koto ga taisetsu desu
È importante affrontare sempre nuove sfide.
- 私たちは - Noi
- 常に - mai
- 新しい - Nuovi
- 挑戦 - sfide
- に - Per
- 挑む - enfrentar
- こと - coisas
- が - loro sono
- 大切 - Importantes
- です - loro sono
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo