Tradução e Significado de: と - to
日本語の言葉「と [to]」は、言語で最も基本的で頻繁に使われる助詞の一つです。日本語を学んでいるなら、基本的な文やより複雑な対話の中で、確かにこの助詞に出会ったことでしょう。この記事では、その意味、一般的な使い方、そして日本語の文法構造にどのように組み込まれるのかを探ります。さらに、この小さな助詞が文の意味をどのように完全に変えることができるかについてのいくつかの興味深い事実も見ていきます。
Suki Nihongo辞書を使ったことがあるなら、この辞書がとやその他の単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは、単なる翻訳を超え、この助詞が日本のコミュニケーションにとっていかに重要であるかの詳細に掘り下げていきます。始めましょうか?
と の意味と基本的な使い方
助詞「と」は主に要素間の伴侶や接続を示す役割を果たします。ポルトガル語では文脈によって「e」または「com」と翻訳できます。例えば、フレーズ「りんごとバナナ」(ringo to banana)では、「maçã e banana」を意味し、リストに2つの項目を結びつけています。
もう一つの一般的な使い方は、共同の行動を表現するためです。例えば「友達と映画を見た」(tomodachi to eiga o mita)は「友達と一緒に映画を見ました」という意味です。ここで「と」は、言及されている人や物の間に関係を築き、文中で明確なつながりを作ることに注意してください。
と(to)の起源と進化
言語学の研究によると、「と」は古典日本語に由来し、現在と同様の機能を果たしていました。多くの助詞が世紀を追うごとに大きな変化を遂げたのとは対照的に、「と」は平安時代(794-1185)から基本的な形と使用がほぼ変わっていません。
興味深いことに、研究によると「と」は現代日本語で使用されている最も古い助詞の一つです。そのシンプルさと多用途性は、時の試練を耐え抜いた理由を説明しています。日本の最古の文献のいくつかにも見られています。
とを正しく使うためのヒント
学生の間でよくある混乱は、他の助詞や (ya) や に (ni)の代わりに と をいつ使うかということです。覚えておいてください:と は完全なリストや特定の共同作業を示しますが、や は不完全なリストを示唆します。例えば、「本とノート」(hon to nōto)は、他のアイテムが暗示されていない「本とノート」を具体的に意味します。
より良く記憶するために、とをリンクやチェーンのシンボルに関連づけてみてください。なぜなら、これは常に要素を直接的かつ明示的に結びつけるからです。もう一つのヒントは、アニメや日本のドラマの対話に注意を払うことです。そこでは、日常会話の中でとが頻繁に登場します。
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- 無論 (muron) - 間違いなく
- 当然 (touzen) - もちろん;その通りです
- なんといっても (nanto ittemo) - いずれにしても; 何よりも
- そうだろう (sou darou) - そうではないですか?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 確かにそうです。
- そうだと思う (sou da to omou) - それはこうだと思います。
- そう思う (sou omou) - そう思います。
- そうでしょう (sou deshou) - そうではないでしょう?
- そうですね (sou desu ne) - それは本当ですよね?
- そうだね (sou da ne) - それが正しいですね?
- そうだよね (sou da yo ne) - そうだよね?
- そうだよな (sou da yo na) - そうですね?
- そうだな (sou da na) - はい、そうです。
- そうかな (sou kana) - それはそうなのかな?
- そうだろうか (sou darou ka) - それはそうなのかな?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - そうであれば
- そうだとしたら (sou da to shitara) - それが本当なら
- そうなら (sou nara) - そうであれば
- そうならば (sou naraba) - そうであれば
- そういうことだ (sou iu koto da) - そういうものです。
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - その点に達するでしょう。
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - そう定義されています。
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - これが起こりました
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - これが起こった場合
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - そうなると思います。
Romaji: to
Kana: と
Tipo: 名詞
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: 1. if (接続詞); 2. 昇級ポーン(将棋)(ABBR)
Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definição: 「と」は、文や言葉のつながりを表す接続詞。
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (と) to
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (と) to:
Frases de Exemplo - (と) to
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Sakusei suru koto wa juuyou desu
Creating is important.
Creating is important.
- 作成する - は「創造する」「生み出す」という意味である。
- こと - は「物」や「事実」を意味する抽象名詞である。
- は - は文のトピックを示す助詞で、この場合は「創造する」または「生産する」である。
- 重要 - は「重要な」、「極めて重要な」という意味である。
- です - は "to be "や "to be "の丁寧な言い方である。
Hozon suru koto wa taisetsu desu
節約は大切です。
It's important to save.
- 保存する - 日本語で「保存」を意味します。
- こと - それは行動や出来事を示す粒子です。
- は - は、文のトピックを示す助詞である。
- 大切 - は日本語で「大切な」「価値ある」という意味である。
- です - は、日本語で「~する」「~である」という丁寧な言い方である。
Hoon wa fuyu ni totemo juuyou desu
冬において温度の維持は非常に重要です。
冬における熱の保持は非常に重要です。
- 保温 - 断熱 (だんねつ)
- は - 文の主題を示す助詞
- 冬 - 冬 (ふゆ)
- に - 時を示す助詞
- とても - 「とても」
- 重要 - 重要な
- です - 動詞「である」の丁寧形
Obasan wa totemo yasashii hito desu
私のおばはとても優しい人です。
ティアはとても優しい人です。
- 伯母さん - おばさん (obaasan)
- は - トピックの助詞
- とても - とても
- 優しい - 優しい、親切な
- 人 - 人
- です - 動詞 ser/estar (丁寧形)
Nan'nari to o-moshi-tsuke kudasai
申し訳ございませんが、そのリクエストにお応えできません。
申し訳ございませんが、そのリクエストにお応えできません。
- 何なり - 何でも
- と - 申し訳ありませんが、提供された内容は翻訳できるテキストが含まれていません。翻訳したい具体的なテキストをお送りください。
- お - 名誉の
- 申し付け - リクエストする
- ください - お願いします
Kyou no kaigi wa totemo juuyou desu
Today's meeting is very important.
Today's meeting is very important.
- 今日の - 今日
- 会議 - 会議
- は - トピックの助詞
- とても - とても
- 重要 - 重要な
- です - 動詞 be 現在形
Nakama to issho ni iru to tanoshii desu
It's fun to be with friends.
It's fun to be with your friends.
- 仲間 - は "仲間/友人 "を意味する
- と - は誰かの会社を示す助詞
- 一緒に - は "一緒に/一緒に "という意味
- いる - は、「現在に存在する」という動作を示す動詞である。
- と - は誰かの会社を示す助詞
- 楽しい - は "楽しい/心地よい "を意味する形容詞である。
- です - は、文の形式と終止を示す助詞である。
Jinsei wa hateru koto no nai tabiji desu
Life is an endless journey.
Life is an endless journey.
- 人生 (jinsei) - 生命
- は (wa) - トピックの助詞
- 果てる (hateru) - 終了、終了
- こと (koto) - 事実
- の (no) - 所有権文章
- ない (nai) - ネガティブ
- 旅路 (tabiji) - 旅行
- です (desu) - 礼儀正しい
Jinsei wa yokisenu houkou ni tenjiru koto ga aru
Life can change direction unexpectedly.
Life can turn in an unexpected direction.
- 人生 - 生命
- は - トピックの助詞
- 予期せぬ - 予期しない
- 方向 - 方向
- に - 標的粒子
- 転じる - 変える
- こと - 抽象名詞
- が - 主語粒子
- ある - 存在する
Arasoi wa heiwa o umu koto wa nai
Dispute does not bring peace.
Fighting does not create peace.
- 争い - 「対立」または「争い」を意味します。
- は - 文のトピックを示す文法的な助詞。
- 平和 - 「平和」とは「paz」を意味します。
- を - 文の目的語を示す文法的な粒子。
- 生む - 「生成する」または「生産する」。
- こと - 物事」や「事実」を意味する名詞。
- は - 文のトピックを示す文法的な助詞。
- ない - 日本語の「否定」は、「存在しない」や「不可能である」を意味します。
Outras Palavras do tipo: 名詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞
