Tradução e Significado de: 間 - aida
Você já parou para pensar como uma única palavra pode carregar tanto significado e profundidade? 間[あいだ] (aida) é um desses termos que vai muito além da simples tradução de "espaço" ou "intervalo". Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso no cotidiano japonês, o pictograma e até algumas curiosidades que tornam essa palavra tão especial. Se você está estudando japonês, entender aida é essencial, já que ela aparece em expressões comuns e até em nomes de lugares. E se você usa Anki ou outro método de memorização espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos para fixar esse vocabulário.
No Japão, 間 não é apenas um conceito físico, mas também temporal e até emocional. Já reparou como os japoneses valorizam os momentos entre uma ação e outra? Essa palavra está no cerne dessa filosofia. Aqui, você vai descobrir como ela é usada em frases do dia a dia, por que seu kanji tem essa forma e até alguns trocadilhos engraçados que os japoneses adoram. Prepare-se para ver aida com outros olhos!
間の起源と漢字
O kanji 間 é uma verdadeira obra-prima da escrita japonesa. Ele é composto por dois elementos: 門 (portão) e 日 (sol). Juntos, eles criam a imagem do sol visto através de um portão, simbolizando literalmente o "espaço entre". Não é à toa que esse caractere também pode ser lido como ま (ma), outro termo crucial para entender o conceito de intervalo na cultura japonesa.
Na antiguidade, os japoneses usavam 間 para medir não apenas distâncias físicas, mas também o tempo entre os eventos. Essa dualidade permanece até hoje. Por exemplo, em arquitetura tradicional, ken (outra leitura do mesmo kanji) era uma unidade de medida para espaços entre pilares. Já no cotidiano, ouvimos frequentemente frases como 食事の間 (shokuji no aida), significando "durante a refeição". Percebe como o mesmo ideograma abrange tanto o concreto quanto o abstrato?
現代日本語における「間」の使い方
No Japão atual, aida aparece em situações que vão desde as mais práticas até as mais poéticas. Uma expressão comum é 彼との間 (kare to no aida), que se refere ao relacionamento entre duas pessoas, literalmente "o espaço entre eu e ele". Também usamos muito この間 (kono aida) para falar de "outro dia" ou "recentemente", mostrando como o termo se aplica ao tempo.
Quer um exemplo divertido? Os japoneses adoram trocadilhos com 間, especialmente em nomes de estabelecimentos. Já vi um café chamado 猫の間 (neko no aida), algo como "O Espaço dos Gatos", onde os felinos circulavam livremente entre as mesas. E nas artes marciais, o conceito de maai (間合い), a distância ideal entre oponentes, é fundamental. Isso prova como essa palavra está enraizada em diversos aspectos da vida no Japão.
間を正しく記憶し使用するためのヒント
Uma forma infalível de fixar aida é associá-la a situações concretas. Experimente criar frases como 電車の間で本を読む (densha no aida de hon o yomu - ler livros durante o trem) ou 友達との間がうまくいかない (tomodachi to no aida ga umaku ikanai - as coisas não vão bem entre eu e meu amigo). Usar o termo em contextos reais ajuda o cérebro a gravá-lo naturalmente.
Para quem gosta de técnicas visuais, vale desenhar mentalmente o kanji: imagine o sol (日) brilhando entre as folhas de um portão (門). Essa imagem não só facilita a escrita do caractere como reforça seu significado essencial. E quando ouvir músicas japonesas, fique atento - 間 aparece frequentemente em letras, especialmente nas mais melancólicas que falam de distância emocional. Quem sabe você não a reconhece na próxima playlist?
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- 間隔 (kankaku) - 間隔、物の間のスペース
- 期間 (kikan) - 期間、時間の長さ
- 間柄 (aitai) - 人々の関係、つながり
- 間隙 (kansui) - 隙間、物の間の空間または裂け目
- 間合い (maai) - 距離や時間の適切さ、特に武道で使われる。
- 間際 (magawa) - イベントの前に
- 間接 (kan-setsu) - 間接的に、直接的ではなく
- 間違い (machigai) - エラー、誤り
- 間奏 (kansou) - インタールード、ミュージック・ブレイク
- 間休み (ma-yasumi) - 休憩、休みの時間
- 間食 (kanshoku) - おやつ、食事の合間の食べ物
- 間接的 (kan-setsu-teki) - 間接的で、直接ではない方法で
- 間に合う (ma ni au) - 時間通りに到着する、期限内にいる
- 間違う (machigau) - 間違える、ミスを犯す
- 間もなく (mamonaku) - 近日中に、すぐに
- 間を置く (ma o oku) - 休憩を取る、間隔を入れる
- 間違いない (machigai nai) - 間違いなく、確かにそうです。
- 間接税 (kan-setsu-zei) - 間接税
- 間接照明 (kan-setsu shoumei) - 間接照明
- 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - 間接照明機器
Romaji: aida
Kana: あいだ
Tipo: 名詞
L: jlpt-n4
Tradução / Significado: 空間;間隔
Significado em Inglês: space;interval
Definição: 時間や空間的な距離を通して、物事の間に存在する隔たりや状態。
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
日本語での書き方について教えます。 (間) aida
以下は、日本語で手書きで単語を書く方法のステップバイステップです。 (間) aida:
Frases de Exemplo - (間) aida
以下のいくつかの例文を参照してください。
Tanshuku suru koto de jikan wo setsuyaku dekimasu
You can save time by shrinking.
- 短縮する - 短くする、減らす
- ことで - による
- 時間 - 時間
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 節約 - 経済、貯蓄
- できます - できる、可能です
Tanki kan de manabu koto ga dekiru
You can learn in a short period of time
- 短期間 - 短期間
- で - 方法や手段を示す粒子
- 学ぶ - 学ぶ
- こと - 行為や出来事を示す名詞
- が - 文の主語を示す助詞
- できる - 以下のことができる
Shakou wa ningen kankei o kizuku tame ni juuyou na youso desu
Socialization is an important factor in building relationships.
- 社交 - 「社会的相互作用」
- 人間関係 - 人間関係
- 築く - 「建設する」
- ために - これは、何かの目的を示す日本語の助詞で、ここでは「ため」を意味します。
- 重要な - 「Importante」は日本語で「重要な」と言います。
- 要素 - 「元素」
- です - 「É」を丁寧に言う日本語表現は「はい」です。
Watashi wa jibun jishin o komotte kangaeru jikan ga hitsuyōdesu
I need time to collect myself and think.
I need time to think and think about myself.
- 私 (watashi) - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は (wa) - 文のテーマを示すトピックの助詞
- 自分自身 (jibun jishin) - 自分自身
- を (wo) - 直接目的語を示す助詞
- 篭って (kagotte) - "孤立する "という意味の属格動詞
- 考える (kangaeru) - "考える "を意味する動詞
- 時間 (jikan) - "時間 "を意味する名詞
- が (ga) - 動作を行う者を示す主語の助詞
- 必要 (hitsuyou) - "必要 "を意味する形容詞
- です (desu) - 現在形と敬語を示す助動詞
Watashi wa choujikan hataraita ato ni wa bateru
I get exhausted after working for a long time.
After working for a long time.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文の主題を示すトピックの助詞
- 長時間 (choujikan) - 長い時間を指す名詞
- 働いた (hataraita) - 働いた
- 後に (ato ni) - "その後"
- はばてる (habateru) - 疲れるという意味の動詞
Watashi wa kichoumen na ningen desu
I am a meticulous person.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文のトピックを指示する助詞で、この場合は「私」。
- 几帳面 (kichoumen) - 方法的で、整然とした
- な (na) - 形容詞と名詞をつなぐ助詞
- 人間 (ningen) - 人間を意味する名詞
- です (desu) - 現在の「ser」動詞、主張を示す。
Watashi wa machigai o modosu hitsuyō ga aru
I need to undo a mistake.
I need to make a mistake.
- 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
- は (wa) - 日本語のトピック助詞
- 間違い (machigai) - 「エラー」または「間違い」
- を (wo) - 日本語の目的助詞
- 戻す (modosu) - 「戻る」または「帰る」となります。
- 必要 (hitsuyou) - 「必要」または「不可欠」と言います。
- が (ga) - 日本語の主語助詞
- ある (aru) - 存在する
Watashi wa atarashii kankyō ni nareru no ni jikan ga kakarimasu
It takes time to get used to a new environment.
- 私 - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は - 文のトピックを示す日本語の助詞
- 新しい - 新しい
- 環境 - 環境 (かんきょう)
- に - 何かや場所への行動を示す日本の助詞
- 慣れる - 慣れる (なれる)
- のに - 目的を示す日本語の助詞
- 時間 - 「時間」(じかん)
- が - 文の主語を示す日本語の助詞
- かかります - 時間がかかる
Watashitachi wa maniau you ni ganbarimasu
We will do our best to arrive on time.
- 私たち - 「日本語の「我々
- は - 日本語のトピック助詞
- 間に合う - "時間通りにできるようになる"
- ように - 「ために」または「ように」
- 頑張ります - "私たちは努力しましょう"
Watashitachi wa issho ni subarashii jikan o sugoshimashita
We spent a wonderful time together.
We had a wonderful time together.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- 一緒に - 一緒に
- 素晴らしい - "素晴らしい"
- 時間を - "時間"
- 過ごしました - "パサモス"