Tradução e Significado de: 間 - aida
Você já parou para pensar como uma única palavra pode carregar tanto significado e profundidade? 間[あいだ] (aida) é um desses termos que vai muito além da simples tradução de "espaço" ou "intervalo". Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso no cotidiano japonês, o pictograma e até algumas curiosidades que tornam essa palavra tão especial. Se você está estudando japonês, entender aida é essencial, já que ela aparece em expressões comuns e até em nomes de lugares. E se você usa Anki ou outro método de memorização espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos para fixar esse vocabulário.
No Japão, 間 não é apenas um conceito físico, mas também temporal e até emocional. Já reparou como os japoneses valorizam os momentos entre uma ação e outra? Essa palavra está no cerne dessa filosofia. Aqui, você vai descobrir como ela é usada em frases do dia a dia, por que seu kanji tem essa forma e até alguns trocadilhos engraçados que os japoneses adoram. Prepare-se para ver aida com outros olhos!
間の起源と漢字
O kanji 間 é uma verdadeira obra-prima da escrita japonesa. Ele é composto por dois elementos: 門 (portão) e 日 (sol). Juntos, eles criam a imagem do sol visto através de um portão, simbolizando literalmente o "espaço entre". Não é à toa que esse caractere também pode ser lido como ま (ma), outro termo crucial para entender o conceito de intervalo na cultura japonesa.
Na antiguidade, os japoneses usavam 間 para medir não apenas distâncias físicas, mas também o tempo entre os eventos. Essa dualidade permanece até hoje. Por exemplo, em arquitetura tradicional, ken (outra leitura do mesmo kanji) era uma unidade de medida para espaços entre pilares. Já no cotidiano, ouvimos frequentemente frases como 食事の間 (shokuji no aida), significando "durante a refeição". Percebe como o mesmo ideograma abrange tanto o concreto quanto o abstrato?
現代日本語における「間」の使い方
No Japão atual, aida aparece em situações que vão desde as mais práticas até as mais poéticas. Uma expressão comum é 彼との間 (kare to no aida), que se refere ao relacionamento entre duas pessoas, literalmente "o espaço entre eu e ele". Também usamos muito この間 (kono aida) para falar de "outro dia" ou "recentemente", mostrando como o termo se aplica ao tempo.
Quer um exemplo divertido? Os japoneses adoram trocadilhos com 間, especialmente em nomes de estabelecimentos. Já vi um café chamado 猫の間 (neko no aida), algo como "O Espaço dos Gatos", onde os felinos circulavam livremente entre as mesas. E nas artes marciais, o conceito de maai (間合い), a distância ideal entre oponentes, é fundamental. Isso prova como essa palavra está enraizada em diversos aspectos da vida no Japão.
間を正しく記憶し使用するためのヒント
Uma forma infalível de fixar aida é associá-la a situações concretas. Experimente criar frases como 電車の間で本を読む (densha no aida de hon o yomu - ler livros durante o trem) ou 友達との間がうまくいかない (tomodachi to no aida ga umaku ikanai - as coisas não vão bem entre eu e meu amigo). Usar o termo em contextos reais ajuda o cérebro a gravá-lo naturalmente.
Para quem gosta de técnicas visuais, vale desenhar mentalmente o kanji: imagine o sol (日) brilhando entre as folhas de um portão (門). Essa imagem não só facilita a escrita do caractere como reforça seu significado essencial. E quando ouvir músicas japonesas, fique atento - 間 aparece frequentemente em letras, especialmente nas mais melancólicas que falam de distância emocional. Quem sabe você não a reconhece na próxima playlist?
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- 間隔 (kankaku) - 間隔、物の間のスペース
- 期間 (kikan) - 期間、時間の長さ
- 間柄 (aitai) - 人々の関係、つながり
- 間隙 (kansui) - 隙間、物の間の空間または裂け目
- 間合い (maai) - 距離や時間の適切さ、特に武道で使われる。
- 間際 (magawa) - イベントの前に
- 間接 (kan-setsu) - 間接的に、直接的ではなく
- 間違い (machigai) - エラー、誤り
- 間奏 (kansou) - インタールード、ミュージック・ブレイク
- 間休み (ma-yasumi) - 休憩、休みの時間
- 間食 (kanshoku) - おやつ、食事の合間の食べ物
- 間接的 (kan-setsu-teki) - 間接的で、直接ではない方法で
- 間に合う (ma ni au) - 時間通りに到着する、期限内にいる
- 間違う (machigau) - 間違える、ミスを犯す
- 間もなく (mamonaku) - 近日中に、すぐに
- 間を置く (ma o oku) - 休憩を取る、間隔を入れる
- 間違いない (machigai nai) - 間違いなく、確かにそうです。
- 間接税 (kan-setsu-zei) - 間接税
- 間接照明 (kan-setsu shoumei) - 間接照明
- 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - 間接照明機器
Romaji: aida
Kana: あいだ
Tipo: 名詞
L: jlpt-n4
Tradução / Significado: 空間;間隔
Significado em Inglês: space;interval
Definição: 時間や空間的な距離を通して、物事の間に存在する隔たりや状態。
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
日本語での書き方について教えます。 (間) aida
以下は、日本語で手書きで単語を書く方法のステップバイステップです。 (間) aida:
Frases de Exemplo - (間) aida
以下のいくつかの例文を参照してください。
Watashitachi wa nakama doushi desu
We are companions.
We are friends.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- 仲間 - 「日本語で「仲間/友人
- 同士 - 日本語で「対等の間」「仲間の間」を意味する接尾辞。
- です - 丁寧な日本語
Watashitachi wa ranchi no aima ni kōhī o nonda
We drink coffee during our lunch break.
We drink coffee between lunch.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- ランチ - 昼食
- の - 日本語の所有の助詞
- 合間に - 「インターバル」または「休憩」
- コーヒー - 「カフェ」
- を - 日本語の目的助詞
- 飲んだ - 「飲む」の過去形
Watashitachi wa yoi magara desu
We have a good relationship.
We are a good relationship.
- 私たちは - 「日本語の「我々
- 良い - 「日本語で「良い
- 間柄 - 「日本語で「関係
- です - 「である
Watashi no jikanwari wa maishuu getsuyoubi kara kin'youbi made desu
My schedule is from Monday to Friday every Monday.
- 私の時間割 - 私のスケジュール
- は - 日本語のトピック助詞
- 毎週 - 毎週
- 月曜日 - "月曜日"
- から - "De" em japonês
- 金曜日 - 「日本語で「金曜日
- まで - 「日本語で「それまで
- です - 丁寧な日本語
Kukan wo taisetsu ni shimashou
Let's value space.
- 空間 (kuukan) - スペース
- を (wo) - 動作の対象を示す助詞
- 大切 (taisetsu) - 重要、貴重
- に (ni) - 方法を示す粒子
- しましょう (shimashou) - する
Kessoku wa taisetsu na shunkan desu
Unity is an important moment.
- 結束 - 「結束」または「結合」を意味します。
- は - 文の主語を示す文法助詞。
- 大切 - 重要なまたは貴重な。
- な - 形容詞を示す文法的な粒子。
- 瞬間 - 「瞬間」または「インスタント」を意味します。
- です - 動詞「ser」の現在形。
Shimekiri made ato ichi shuukan desu
It's just a week before the deadline.
- 締め切り (shimekiri) - 締め切り
- まで (made) - まで
- あと (ato) - 残り
- 一週間 (isshukan) - 一週間
- です (desu) - である
Nou wa ningen no mottomo juuyou na kikan no hitotsu desu
The brain is one of the most important organs of human beings.
- 脳 (nou) - 脳
- は (wa) - トピックの助詞
- 人間 (ningen) - 人間であること
- の (no) - 所有助詞
- 最も (mottomo) - もっと見る
- 重要な (juuyouna) - 重要な
- 器官 (kikan) - 器官
- の (no) - 所有助詞
- 一つ (hitotsu) - Um
- です (desu) - することが
Chano ma de ocha wo nomimashou
Let's have tea in the tea room.
Let's drink tea in the tea room.
- 茶の間 (chano ma) - ティールーム
- で (de) - に
- お茶 (ocha) - cha
- を (wo) - 目的語の助詞
- 飲みましょう (nomimashou) - 飲みましょう
Shikaku wa ningen no gokan no hitotsu desu
Vision is one of the five human senses.
Visuals are one of the five senses of humans.
- 視覚 (shikaku) - ビジョン
- は (wa) - トピックの助詞
- 人間 (ningen) - 人間であること
- の (no) - 所有助詞
- 五感 (gokan) - 五感
- の (no) - 所有助詞
- 一つ (hitotsu) - Um
- です (desu) - 動詞 ser/estar (丁寧形)