意味・辞書 : 気 - ki

日本語の言葉、気 (き, ki) は、一見シンプルに見えますが、深い意味と日常生活での多様な使い方を持っています。もしあなたが日本語を勉強したりアニメを見たりしたことがあれば、おそらく元気 (genki) や気をつけて (ki o tsukete) のような表現で出会ったことがあるでしょう。この記事では、この非常に多才な言葉の意味、起源、文化的コンテキストを探っていきます。

日本語を学ぶ上で欠かせないだけでなく、気は他者の感情への配慮や環境とのつながりといった日本の心性の重要な側面を反映しています。一般的なフレーズでの使い方、哲学的概念との関係、そして効率的に覚えるためのヒントを見ていきましょう。

気の意味と使い方

気は文脈によってさまざまな方法で翻訳できます。本質的には「エネルギー」、「精神」または「心」を表しますが、「注意」、「意図」や「雰囲気」を意味することもあります。例えば、質問の気分はどう?(Kibun wa dou?)では、誰かの「気分」や「感覚」を指します。

もう一つの一般的な使い方は、気がする (ki ga suru) のような表現で、これは「何かを感じる」という意味です。この柔軟性により、気はカジュアルな会話から伝統的なことわざに至るまで、数多くの組み合わせに登場します。その抽象的な意味は、日本のコミュニケーションのニュアンスを理解するためのキーワードとなっています。

漢字「気」の起源と書き方

漢字「気」には興味深い歴史があります。元々、中国では、これは炊きたてのご飯から立ち上る蒸気を表しており、無形で動きのあるものを象徴していました。時が経つにつれて、その意味は「生命エネルギー」や「見えない力」といった概念に進化しました。日本では、日常語彙だけでなく、伝統医学や武道などの実践にも取り入れられています。

書き方に関して、気は下部に「米」の部首(簡体字)と上部に「気」の部首から成り立っています。この組み合わせは、見えないが存在し、環境に影響を与える何かを強調しています。覚えるためのヒントとして、その形を「循環するエネルギー」という概念に関連付けることができます。

日本の文化と哲学の気

日本では、気は単なる言葉ではなく、社会的な相互作用や世界観に浸透する概念です。「気を使う」という表現は、他人の感情に注意を払うことを意味し、日本人が集団の調和をどれほど重視しているかを示しています。誰かの気を無視することは、無礼と見なされることがあります。

さらに、気は気功(kikou、qigong)や合気道(aikidou)などの実践に関連しており、生命エネルギーの流れを表します。日常会話においても、気にしないで(ki ni shinaide)と言うことは、「心配しないで」という意味であり、感情のバランスを取ることの重要性を反映しています。これらの使い方をマスターすることで、言語だけでなく日本文化を理解することができるようになります。

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 気質 (Kishitsu) - 気質、生まれつきの性格。
  • 気分 (Kibun) - 気分、ユーモア。
  • 気持ち (Kimochi) - 感覚、感情、心の状態。
  • 気力 (Kiryoku) - 意志の力、精神的エネルギー。
  • 気配 (Kihai) - 兆し、存在。
  • 気分屋 (Kibunya) - 気分が変わりやすい人。
  • 気性 (Kisei) - 性格、個性の気質。
  • 気合い (Kiai) - 決意、闘志。
  • 気分転換 (Kibuntenkan) - 気分転換、心をリフレッシュ。
  • 気分次第 (Kibun shidai) - 感情状態に応じて変化する気分の依存。
  • 気分変化 (Kibun henka) - 気分の変化。
  • 気分高揚 (Kibun kōyō) - 気分の高揚、大きな喜び。
  • 気分爽快 (Kibun sōkai) - リフレッシュして元気を感じる。
  • 気分不安 (Kibun fuan) - 不安、緊張。
  • 気分落ち込む (Kibun ochikomu) - 落ち込む。
  • 気分悪い (Kibun warui) - 気分が悪い、だるさ。
  • 気分がいい (Kibun ga ii) - 気分が良い。
  • 気分が乗る (Kibun ga noru) - 盛り上がる、雰囲気に入る。
  • 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - 悲しい気持ちや落ち込むこと。
  • 気分が上がる (Kibun ga agaru) - ワクワクするか高揚する。
  • 気分が良い (Kibun ga yoi) - 気分がいい (Sentir-se bem)
  • 気分が悪い (Kibun ga warui) - 気分が悪い
  • 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - ユーモアは変わる。
  • 気分が高揚する (Kibun ga kōyō suru) - 喜びや気持ちを高める。
  • 気分が爽快する (Kibun ga sōkai suru) - 気分をリフレッシュする。

関連語

意気込む

ikigomu

を楽しみにしている

呆気ない

akkenai

入力: 不十分です。速すぎる(短い長いなど)

陽気

youki

駅;気候;幸せ

湯気

yuge

蒸気;

勇気

yuuki

勇気;勇気;価値;神経;大胆さ

無邪気

mujyaki

イノセンス;単純な心

本気

honki

真剣さ。真実;神聖さ

平気

heiki

清涼; 落ち着き; きちんとした態度; 気楽さ

雰囲気

funiki

雰囲気(音楽など)。ユーモア;環境

不景気

fukeiki

景気後退。厳しい時代;うつ;憂鬱;黒ずみ

Romaji: ki
Kana:
品詞: 名詞
L: jlpt-n4

定義・言葉: 精神;ユーモア

英訳: spirit;mood

意味: 気:人の心の状態や感情。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (気) ki

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (気) ki:

Sentences (気) ki

以下のいくつかの例文を参照してください。

人通りが多い街は活気がある。

Hitodorigai ga ooi machi wa katsuki ga aru

The city with a lot of movement of people is lively.

A city with many people is lively.

  • 人通りが多い - は、このエリアに多くの人が行き交っていることを示している。
  • 街 - は都市や近隣を意味する。
  • は - トピックマーキング助詞。
  • 活気がある - は、この地域にエネルギー、動き、活気があることを表現している。
不景気が続いている。

Fukeiki ga tsuzuite iru

The economic recession continues.

The recession continues.

  • 不景気 - 「不況」または「経済恐慌」を意味します。
  • が - 文の主語を示す助詞。
  • 続いている - 「続けている」(つづけている)
並木の道を歩くのは気持ちがいいです。

Nammoku no michi wo aruku no wa kimochi ga ii desu

It's pleasant to walk along a tree-lined street.

It's nice to walk along the row of trees.

  • 並木の道 - 木が整然と並んだ道
  • を - 目的語の助詞
  • 歩く - 歩く
  • のは - トピックの助詞
  • 気持ちがいい - 気持ちが良い、快適な
  • です - 動詞 be 現在形
上昇気流が強くなっています。

Joushou kiryuu ga tsuyoku natte imasu

The updrafts are getting stronger.

Updraft is getting stronger.

  • 上昇気流 (joushou kiryuu) - 上昇気流
  • が (ga) - 主語粒子
  • 強く (tsuyoku) - fortemente
  • なっています (natteimasu) - なりつつある
この街は活気がある。

Kono machi wa katsuki ga aru

This city has life and energy.

This city is lively.

  • この - は近い、この場合は "this"
  • 街 - 市 (shi)
  • は - トピックの助詞であり、続く内容が文のテーマであることを示します。
  • 活気 - エネルギー、活力
  • が - 主語の粒子であり、「エネルギー」が文の主語であることを示しています。
  • ある - 動詞「ある」、意味は「存在する、ある」。
この病気の診断は難しいです。

Kono byōki no shindan wa muzukashii desu

Diagnosing this disease is difficult.

Diagnosing this disease is difficult.

  • この - これ
  • 病気 - 病気
  • の -
  • 診断 - 診断
  • は -
  • 難しい - 難しい
  • です - である
クリームは私のお気に入りのデザートです。

Kurīmu wa watashi no okiniiri no dezāto desu

Cream is my favorite dessert.

Cream is my favorite dessert.

  • クリーム (kurīmu) - クリーム
  • は (wa) - トピックの助詞
  • 私の (watashi no) - meu
  • お気に入りの (okiniiri no) - お気に入り
  • デザート (dezāto) - デザート
  • です (desu) - 動詞「である/いる」
電気を点ける。

Denki wo tsukeru

Turn on the light.

Put electricity.

  • 電気 (denki) - 電気
  • を (wo) - 目的語の助詞
  • 点ける (tsukeru) - 点ける
真空は空気のない状態を指します。

Shinkuu wa kuuki no nai joutai wo shimeshimasu

Vacuum refers to a state without air.

  • Input - - - はシステムのデータ入力を示す。
  • 真空 - - - 「してください」という意味である。
  • は - - - トピックを表す助詞。
  • 空気 - - - 「なる」という動詞の過去形。
  • の - - - 所有や関係を示す日本語の助詞。
  • ない - - - 「真空」を意味する日本語。
  • 状態 - - - 「空気」を意味する日本語。
  • を - - - 文の直接目的語を示す日本語の助詞。
  • 指します - - - 示す」「指摘する」を意味する日本語の動詞。
おっかない雰囲気が漂っている。

Okkanai fun'iki ga tadayotte iru

A frightening atmosphere is hovering.

There is a terrible atmosphere.

  • おっかない - - uma palavra em japonês que significa "assustador" ou "amedrontador".
  • 雰囲気 - - outra palavra em japonês que significa "atmosfera" ou "ambiente".
  • が - - 日本語の文法要素で、従属節を示す粒子。
  • 漂っている - - um verbo em japonês que significa "flutuar" ou "pairar", no tempo presente contínuo.
前へ

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

計器

keiki

メーター;口径

連中

renjyuu

同僚;会社;とても

論争

ronsou

論争;紛争

漢字

kanji

漢字;漢字

aruji

教師; (家の)頭。家主;夫;雇用者;ホスト

気