意味・辞書 : 所で - tokorode
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 所で (ところで). Ela aparece com frequência em conversas e textos, mas seu significado e uso podem gerar dúvidas. Neste artigo, vamos explorar o que essa expressão representa, como ela é empregada no cotidiano e quais são suas nuances culturais. Além disso, entenderemos por que ela é tão comum e como memorizá-la de forma eficiente.
Significado e uso de ところで
A palavra ところで (tokoro de) é uma expressão conjuntiva que funciona como um marcador de mudança de assunto. Em português, pode ser traduzida como "a propósito" ou "aliás". Ela é frequentemente usada para introduzir um novo tópico em uma conversa, especialmente quando o falante quer desviar de um assunto anterior ou trazer algo relevante de forma natural.
Um detalhe interessante é que ところで não é apenas um conectivo casual. Seu uso reflete a delicadeza da comunicação japonesa, onde transições suaves são valorizadas. Em vez de cortar abruptamente um diálogo, o japonês prefere usar essa expressão para manter a fluidez. Isso mostra como a língua está ligada à cultura de harmonia e respeito.
言葉の起源と構造
A origem de ところで está diretamente relacionada ao kanji 所 (tokoro), que significa "lugar" ou "local". Quando combinado com a partícula で (de), a expressão ganha um sentido mais abstrato, indicando uma transição de "lugar" na conversa. Essa construção é um exemplo de como o japonês usa termos espaciais para conceitos temporais e discursivos.
Vale destacar que ところで não é a única forma de mudar de assunto em japonês, mas é uma das mais neutras e versáteis. Diferente de expressões como それはそうと (sore wa sō to), que também introduzem novos tópicos, ところで soa mais natural em situações cotidianas. Essa neutralidade a torna uma das preferidas em diálogos informais e até em alguns contextos profissionais.
正しく記憶し使用するためのヒント
Uma maneira eficaz de fixar ところで é associá-la a momentos em que você muda de assunto em português. Pense em situações em que diz "ah, falando nisso..." ou "por falar nisso...". Esses são os equivalentes perfeitos para aplicar a expressão japonesa. Treinar com exemplos reais ajuda a internalizar seu uso sem esforço.
Outra dica valiosa é prestar atenção em diálogos de doramas, animes ou podcasts em japonês. Como ところで é bastante comum, você logo começará a identificá-la em contextos variados. Repetir mentalmente essas frases fortalece a memorização e ainda ensina a entonação correta, que é essencial para soar natural.
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- ところで - Por falar nisso
- それで - だから、それが理由です。
- そういえば - Falando nisso, a propósito
- ちなみに - Por acaso, a propósito
- ところが - Por outro lado, no entanto
- しかも - Além disso, e ainda por cima
- それに - Além disso, em adição
- それから - E depois, em seguida
- そのうえ - Além do mais, em cima disso
- その後 - Depois disso, em seguida
- そのため - Por causa disso, por isso
- そのために - Para isso, para tal fim
- そのかわり - Em troca disso, por outro lado
- その反面 - Por outro lado, em contraste
- その結果 - Como resultado, consequência disso
- そのためには - Para isso (tendo em mente isso)
- そのためにも - Para isso (também considerando isso)
書き方 (所で) tokorode
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (所で) tokorode:
Sentences (所で) tokorode
以下のいくつかの例文を参照してください。
Watashi wa kyōshūjo de unten o manande imasu
I'm learning to drive at driving school.
I'm studying driving at driving school.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文の主題を示すトピックの助詞
- 教習所 (kyōshūjo) - 自動車学校
- で (de) - 動作が行われる場所を示す粒子
- 運転 (unten) - 運転、ドライブ
- を (wo) - 直接目的語を示す助詞
- 学んでいます (manandeimasu) - 私は「学んでいます」という意味の動詞です。
Watashi wa teiryūjo de basu o matte imasu
I'm waiting for the bus at the bus stop.
I'm waiting for a bus at the stop.
- 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
- は (wa) - 日本語のトピックマーカー、文の主題を示すために使われる。
- 停留所 (teiryūjo) - 日本語で「バス停」を意味します
- で (de) - 日本語の位置助詞。何かが起こっている場所を示すために使用されます。
- バス (basu) - 日本語で「バス」を意味します
- を (wo) - 目的語を示すために使われる助詞
- 待っています (matteimasu) - 日本語で「待っています」を意味し、「まって」は動詞「待つ」、「います」は現在進行形を示す方法です
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞
