Traduzione e significato di: 言う - iu
Você já se perguntou como os japoneses expressam algo tão simples quanto "dizer"? A palavra 言う (いう) é uma daquelas que parece básica, mas carrega nuances fascinantes. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano e até dicas para memorizar o kanji. Se você já usou o Suki Nihongo, sabe que somos o maior dicionário de japonês online, e aqui você também vai encontrar frases prontas para estudar no Anki ou outro sistema de repetição espaçada. Vamos além da tradução literal e mergulhar no que faz essa palavra ser tão versátil.
perché 言う é tão comum no japonês? Ela aparece em expressões cotidianas, provérbios e até em construções gramaticais mais complexas. Se você já ouviu alguém dizer "そういうこと" (sou iu koto), já teve um gostinho do poder dessa palavra. E não para por aí: o kanji 言 tem uma história visual que ajuda a fixá-lo na memória. Vamos desvendar tudo isso, incluindo os motivos pelos quais os estudantes costumam buscar "言う conjugação" ou "言う vs 話す" no Google.
A Origem e o Kanji de 言う
O kanji 言 (gen, gon, iu) é um daqueles caracteres que contam uma história só de olhar. Repare: ele mostra um boca (口) acima de linhas que representam palavras saindo. Não é à toa que aparece em outros vocábulos relacionados a fala, como 言語 (gengo - linguagem) ou 名言 (meigen - frase célebre). Na escrita antiga, essas linhas lembravam um altar, sugerindo que palavras eram consideradas sagradas - afinal, elas têm poder, não é mesmo?
Curiosamente, a leitura いう vem do verbo arcaico "ゆう", que ainda sobrevive em alguns dialetos regionais. Um professor de Kyoto uma vez me corrigiu quando eu disse "言った" (itta), brincando: "Aqui a gente fala 'ゆうた'!". Essas variações mostram como a língua está viva. E atenção: embora 言う seja frequentemente escrito em hiragana (いう) em construções gramaticais, o kanji aparece quando o verbo carrega mais peso semântico na frase.
Como Usar 言う no Dia a Dia
Imagine que você quer contar uma fofoca: "Ouvi dizer que o Sato-san vai se casar!" Em japonês, seria "佐藤さんが結婚するそういう話を聞いた" (Sato-san ga kekkon suru sou iu hanashi o kiita). Percebeu como いう aqui conecta a informação ao ato de relatá-la? Esse é o coração do verbo: ele não só indica fala, mas transmissão de conteúdo. Por isso aparece em expressões como "~という" (chamado de...) ou "どういう意味?" (o que significa?).
Um erro comum é achar que 言う e 話す são intercambiáveis. Enquanto 話す foca no ato de conversar ("電話で話す" - falar ao telefone), 言う destaca o conteúdo dito. Já notou como nas lojas ouvimos "いらっしゃいませ" mas nunca "言いませ"? Pois é - saudações são ações, não informações. Essa diferença sutil explica por que "嘘を言う" (dizer mentira) soa natural, mas "嘘を話す" soaria como se a mentira fosse uma conversa inteira!
Memorização e Curiosidades
Para nunca mais esquecer o kanji 言, faça como meu aluno Carlos: ele criou uma mnemônica - "um altar onde as palavras são sagradas". Funcionou tão bem que ele agora reconhece esse radical em outros kanji como 信 (confiança) ou 語 (idioma). Outra dica é associar o som いう ao português "iu" (como em "ele iu"), lembrando que é o que fazemos ao emitir palavras.
Sabia que 言う aparece em um dos provérbios mais conhecidos do Japão? "言わぬが花" (iwanu ga hana - literalmente "não dizer é a flor") significa que algumas coisas são mais belas quando não verbalizadas. E nas redes sociais japonesas, é comum ver a abreviação "ってゆーか" (tte yuu ka), uma forma descontraída de "というか". Até nos memes, 言う mostra sua versatilidade - prova de que dominá-la é essencial para um japonês natural.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 言う
- 言う - Forma de base
- 言います - Forma Educata
- 言って - forma imperativa
Sinonimi e simili
- 述べる (noberu) - Explicar ou descrever algo.
- 発言する (hatsugen suru) - Fazer uma declaração ou comentário.
- 言葉を発する (kotoba o hassuru) - Expressar palavras ou fazer um discurso.
- 言い表す (iiarasu) - Articular ou expressar ideias claramente.
- 言い換える (iikaeru) - Reformular ou dizer de outra forma.
- 言い続ける (ii tsuzukeru) - Continuar a dizer algo.
- 言い伝える (ii tsutaeru) - Transmitir informações ou histórias oralmente.
- 言い聞かせる (ii kikasete) - Convencer alguém através da fala ou instruir.
- 言い訳する (iiwake suru) - Justificar ou dar desculpas.
- 言い放つ (ii hanatsu) - Proferir ou declarar algo de maneira enfática.
Parole correlate
Romaji: iu
Kana: いう
Tipo: verbo
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traduzione / Significato: dire
Significato in Inglese: to say
Definizione: Dizer ou contar a alguém sobre algo. falar. estado
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (言う) iu
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (言う) iu:
Frasi d'Esempio - (言う) iu
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Butsu butsu iwanai de
Não murmure.
Não bata.
- ぶつぶつ - uma palavra em japonês que significa "murmurar", "resmungar" ou "reclamar"
- 言わないで - uma expressão em japonês que significa "não diga" ou "não fale"
Séji wo iwareru to ureshii desu
Sono felice quando ricevo complimenti.
Sono felice se sei rivendicato.
- 世辞 - elogio
- を - Título do objeto
- 言われる - ser dito
- と - particella di connessione
- 嬉しい - feliz
- です - ser
Nanto itte ii ka wakaranai
Non so cosa dire.
Non so cosa dire.
- 何と言っていいか - espressione giapponese che significa "non so cosa dire"
- 分からない - Verbo giapponese che significa "non capire".
Nantomo ienai
Non posso dire nulla al riguardo.
Non posso dire niente.
- 何とも言えない - Espressione giapponese che significa "indescrivibile" o "difficile da spiegare"
Kare wa nanimo iwanakatta
Non ha detto niente.
- 彼 - il pronome giapponese che significa "lui"
- は - Particella giapponese che indica l'argomento della frase, in questo caso "lui"
- 何も - Avverbio giapponese che significa "niente" o "nessuno"
- 言わなかった - Verbo giapponese che significa "non ha detto" o "non ha parlato", coniugato al passato negativo
- . - punto, che indica la fine della frase
Kanojo wa ijiwaru na kotoba o itta
Ha detto parole malvagie.
Ha detto una parola malvagia.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- 意地悪 (ijiwaru) - malvagio, crudele
- な (na) - particella che modifica un sostantivo
- 言葉 (kotoba) - parola
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 言った (itta) - detto
Guchi wo ittemo shikata ga nai
Non c'è altra scelta che lamentarsi.
- 愚痴 - queixa, reclamação
- を - particella di oggetto diretto
- 言っても - mesmo que fale -> anche se parli
- 仕方 - maneira, jeito
- が - particella soggettiva
- ない - negação
Ryakugo wa nihongo de "ryakugo" to iimasu
L'abbreviazione si chiama "Ryakugo" in giapponese.
- 略語 - parola giapponese che significa "abbreviazione"
- は - particella del tema
- 日本語 - parola giapponese che significa "lingua giapponese"
- で - particella che indica il mezzo o lo strumento utilizzato per fare qualcosa
- 「りゃくご」 - Parola giapponese che significa "abbreviazione" (scritta in katakana, uno dei sistemi di scrittura giapponese)
- と - particella che indica la citazione diretta di qualcosa detto o scritto
- 言います - verbo em giapponese che significa "dire"
Shukuga no kotoba wo okurimasu
Envio palavras de felicitações.
Vou te dar uma palavra de felicitações.
- 祝賀 - felicitação, congratulação
- の - particella possessiva
- 言葉 - palavra, expressão
- を - particella di oggetto diretto
- 贈ります - presentear, oferecer
Watashi wa socchoku na iken o iimasu
Darò la mia più sincera opinione.
Dai un'opinione franca.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - parte do discurso que indica o tema da frase, neste caso, "eu"
- 率直 (socchoku) - significa "franqueza" ou "sinceridade" em japonês - significa "franqueza" ou "sinceridade" in giapponese
- な (na) - particella grammaticale che modifica l'aggettivo "sincero" per adattarlo alla grammatica giapponese
- 意見 (iken) - Significa "opinião" em japonês.
- を (wo) - parte della frase che indica l'oggetto diretto, in questo caso "opinione"
- 言います (iimasu) - verbo che significa "dire" in giapponese, coniugato nella forma cortese
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo