Traduzione e significato di: 言う - iu

Você já se perguntou como os japoneses expressam algo tão simples quanto "dizer"? A palavra 言う (いう) é uma daquelas que parece básica, mas carrega nuances fascinantes. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano e até dicas para memorizar o kanji. Se você já usou o Suki Nihongo, sabe que somos o maior dicionário de japonês online, e aqui você também vai encontrar frases prontas para estudar no Anki ou outro sistema de repetição espaçada. Vamos além da tradução literal e mergulhar no que faz essa palavra ser tão versátil.

perché 言う é tão comum no japonês? Ela aparece em expressões cotidianas, provérbios e até em construções gramaticais mais complexas. Se você já ouviu alguém dizer "そういうこと" (sou iu koto), já teve um gostinho do poder dessa palavra. E não para por aí: o kanji 言 tem uma história visual que ajuda a fixá-lo na memória. Vamos desvendar tudo isso, incluindo os motivos pelos quais os estudantes costumam buscar "言う conjugação" ou "言う vs 話す" no Google.

A Origem e o Kanji de 言う

O kanji 言 (gen, gon, iu) é um daqueles caracteres que contam uma história só de olhar. Repare: ele mostra um boca (口) acima de linhas que representam palavras saindo. Não é à toa que aparece em outros vocábulos relacionados a fala, como 言語 (gengo - linguagem) ou 名言 (meigen - frase célebre). Na escrita antiga, essas linhas lembravam um altar, sugerindo que palavras eram consideradas sagradas - afinal, elas têm poder, não é mesmo?

Curiosamente, a leitura いう vem do verbo arcaico "ゆう", que ainda sobrevive em alguns dialetos regionais. Um professor de Kyoto uma vez me corrigiu quando eu disse "言った" (itta), brincando: "Aqui a gente fala 'ゆうた'!". Essas variações mostram como a língua está viva. E atenção: embora 言う seja frequentemente escrito em hiragana (いう) em construções gramaticais, o kanji aparece quando o verbo carrega mais peso semântico na frase.

Como Usar 言う no Dia a Dia

Imagine que você quer contar uma fofoca: "Ouvi dizer que o Sato-san vai se casar!" Em japonês, seria "佐藤さんが結婚するそういう話を聞いた" (Sato-san ga kekkon suru sou iu hanashi o kiita). Percebeu como いう aqui conecta a informação ao ato de relatá-la? Esse é o coração do verbo: ele não só indica fala, mas transmissão de conteúdo. Por isso aparece em expressões como "~という" (chamado de...) ou "どういう意味?" (o que significa?).

Um erro comum é achar que 言う e 話す são intercambiáveis. Enquanto 話す foca no ato de conversar ("電話で話す" - falar ao telefone), 言う destaca o conteúdo dito. Já notou como nas lojas ouvimos "いらっしゃいませ" mas nunca "言いませ"? Pois é - saudações são ações, não informações. Essa diferença sutil explica por que "嘘を言う" (dizer mentira) soa natural, mas "嘘を話す" soaria como se a mentira fosse uma conversa inteira!

Memorização e Curiosidades

Para nunca mais esquecer o kanji 言, faça como meu aluno Carlos: ele criou uma mnemônica - "um altar onde as palavras são sagradas". Funcionou tão bem que ele agora reconhece esse radical em outros kanji como 信 (confiança) ou 語 (idioma). Outra dica é associar o som いう ao português "iu" (como em "ele iu"), lembrando que é o que fazemos ao emitir palavras.

Sabia que 言う aparece em um dos provérbios mais conhecidos do Japão? "言わぬが花" (iwanu ga hana - literalmente "não dizer é a flor") significa que algumas coisas são mais belas quando não verbalizadas. E nas redes sociais japonesas, é comum ver a abreviação "ってゆーか" (tte yuu ka), uma forma descontraída de "というか". Até nos memes, 言う mostra sua versatilidade - prova de que dominá-la é essencial para um japonês natural.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Coniugazione verbale di 言う

  • 言う - Forma de base
  • 言います - Forma Educata
  • 言って - forma imperativa

Sinonimi e simili

  • 述べる (noberu) - Explicar ou descrever algo.
  • 発言する (hatsugen suru) - Fazer uma declaração ou comentário.
  • 言葉を発する (kotoba o hassuru) - Expressar palavras ou fazer um discurso.
  • 言い表す (iiarasu) - Articular ou expressar ideias claramente.
  • 言い換える (iikaeru) - Reformular ou dizer de outra forma.
  • 言い続ける (ii tsuzukeru) - Continuar a dizer algo.
  • 言い伝える (ii tsutaeru) - Transmitir informações ou histórias oralmente.
  • 言い聞かせる (ii kikasete) - Convencer alguém através da fala ou instruir.
  • 言い訳する (iiwake suru) - Justificar ou dar desculpas.
  • 言い放つ (ii hanatsu) - Proferir ou declarar algo de maneira enfática.

Parole correlate

言い訳

iiwake

mi dispiace; spiegazione

割合

wariai

valutare; proporzione; proporzione; comparativamente; contrariamente alle aspettative

rei

espressione di gratitudine

要する

yousuru

richiesta; Bisogno; prendere

要するに

yousuruni

in una parola; alla fine; il punto è..; in breve ..

優勝

yuushou

Victory generale; campionato

申し上げる

moushiageru

dire; raccontare; dichiarare

丸ごと

marugoto

nella tua totalità; Totale; totalmente

ぼやく

boyaku

reclamo; gioco d'azzardo

本当

hontou

VERO; la realtà

言う

Romaji: iu
Kana: いう
Tipo: verbo
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Traduzione / Significato: dire

Significato in Inglese: to say

Definizione: Dizer ou contar a alguém sobre algo. falar. estado

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (言う) iu

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (言う) iu:

Frasi d'Esempio - (言う) iu

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

ぶつぶつ言わないで。

Butsu butsu iwanai de

Não murmure.

Não bata.

  • ぶつぶつ - uma palavra em japonês que significa "murmurar", "resmungar" ou "reclamar"
  • 言わないで - uma expressão em japonês que significa "não diga" ou "não fale"
世辞を言われると嬉しいです。

Séji wo iwareru to ureshii desu

Sono felice quando ricevo complimenti.

Sono felice se sei rivendicato.

  • 世辞 - elogio
  • を - Título do objeto
  • 言われる - ser dito
  • と - particella di connessione
  • 嬉しい - feliz
  • です - ser
何と言っていいか分からない。

Nanto itte ii ka wakaranai

Non so cosa dire.

Non so cosa dire.

  • 何と言っていいか - espressione giapponese che significa "non so cosa dire"
  • 分からない - Verbo giapponese che significa "non capire".
何とも言えない。

Nantomo ienai

Non posso dire nulla al riguardo.

Non posso dire niente.

  • 何とも言えない - Espressione giapponese che significa "indescrivibile" o "difficile da spiegare"
彼は何も言わなかった。

Kare wa nanimo iwanakatta

Non ha detto niente.

  • 彼 - il pronome giapponese che significa "lui"
  • は - Particella giapponese che indica l'argomento della frase, in questo caso "lui"
  • 何も - Avverbio giapponese che significa "niente" o "nessuno"
  • 言わなかった - Verbo giapponese che significa "non ha detto" o "non ha parlato", coniugato al passato negativo
  • . - punto, che indica la fine della frase
彼女は意地悪な言葉を言った。

Kanojo wa ijiwaru na kotoba o itta

Ha detto parole malvagie.

Ha detto una parola malvagia.

  • 彼女 (kanojo) - lei
  • は (wa) - particella del tema
  • 意地悪 (ijiwaru) - malvagio, crudele
  • な (na) - particella che modifica un sostantivo
  • 言葉 (kotoba) - parola
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • 言った (itta) - detto
愚痴を言っても仕方がない。

Guchi wo ittemo shikata ga nai

Non c'è altra scelta che lamentarsi.

  • 愚痴 - queixa, reclamação
  • を - particella di oggetto diretto
  • 言っても - mesmo que fale -> anche se parli
  • 仕方 - maneira, jeito
  • が - particella soggettiva
  • ない - negação
略語は日本語で「りゃくご」と言います。

Ryakugo wa nihongo de "ryakugo" to iimasu

L'abbreviazione si chiama "Ryakugo" in giapponese.

  • 略語 - parola giapponese che significa "abbreviazione"
  • は - particella del tema
  • 日本語 - parola giapponese che significa "lingua giapponese"
  • で - particella che indica il mezzo o lo strumento utilizzato per fare qualcosa
  • 「りゃくご」 - Parola giapponese che significa "abbreviazione" (scritta in katakana, uno dei sistemi di scrittura giapponese)
  • と - particella che indica la citazione diretta di qualcosa detto o scritto
  • 言います - verbo em giapponese che significa "dire"
祝賀の言葉を贈ります。

Shukuga no kotoba wo okurimasu

Envio palavras de felicitações.

Vou te dar uma palavra de felicitações.

  • 祝賀 - felicitação, congratulação
  • の - particella possessiva
  • 言葉 - palavra, expressão
  • を - particella di oggetto diretto
  • 贈ります - presentear, oferecer
私は率直な意見を言います。

Watashi wa socchoku na iken o iimasu

Darò la mia più sincera opinione.

Dai un'opinione franca.

  • 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
  • は (wa) - parte do discurso que indica o tema da frase, neste caso, "eu"
  • 率直 (socchoku) - significa "franqueza" ou "sinceridade" em japonês - significa "franqueza" ou "sinceridade" in giapponese
  • な (na) - particella grammaticale che modifica l'aggettivo "sincero" per adattarlo alla grammatica giapponese
  • 意見 (iken) - Significa "opinião" em japonês.
  • を (wo) - parte della frase che indica l'oggetto diretto, in questo caso "opinione"
  • 言います (iimasu) - verbo che significa "dire" in giapponese, coniugato nella forma cortese

Altre parole di tipo: verbo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo

押さえる

osaeru

fermare; limitare; prendere; reprimere; sopprimere; ridimensionare

崩す

kuzusu

distruggere; diminuire; apportare modifiche (denaro)

労る

itawaru

avere pietà; simpatizzare con; console; prendersi cura di; sii gentile

老いる

oiru

età; invecchiare

賭ける

kakeru

scommettere; rischio; Mettere in gioco; giocare; scommettere