Übersetzung und Bedeutung von: 言う - iu
Você já se perguntou como os japoneses expressam algo tão simples quanto "dizer"? A palavra 言う (いう) é uma daquelas que parece básica, mas carrega nuances fascinantes. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano e até dicas para memorizar o kanji. Se você já usou o Suki Nihongo, sabe que somos o maior dicionário de japonês online, e aqui você também vai encontrar frases prontas para estudar no Anki ou outro sistema de repetição espaçada. Vamos além da tradução literal e mergulhar no que faz essa palavra ser tão versátil.
Warum 言う é tão comum no japonês? Ela aparece em expressões cotidianas, provérbios e até em construções gramaticais mais complexas. Se você já ouviu alguém dizer "そういうこと" (sou iu koto), já teve um gostinho do poder dessa palavra. E não para por aí: o kanji 言 tem uma história visual que ajuda a fixá-lo na memória. Vamos desvendar tudo isso, incluindo os motivos pelos quais os estudantes costumam buscar "言う conjugação" ou "言う vs 話す" no Google.
A Origem e o Kanji de 言う
O kanji 言 (gen, gon, iu) é um daqueles caracteres que contam uma história só de olhar. Repare: ele mostra um boca (口) acima de linhas que representam palavras saindo. Não é à toa que aparece em outros vocábulos relacionados a fala, como 言語 (gengo - linguagem) ou 名言 (meigen - frase célebre). Na escrita antiga, essas linhas lembravam um altar, sugerindo que palavras eram consideradas sagradas - afinal, elas têm poder, não é mesmo?
Curiosamente, a leitura いう vem do verbo arcaico "ゆう", que ainda sobrevive em alguns dialetos regionais. Um professor de Kyoto uma vez me corrigiu quando eu disse "言った" (itta), brincando: "Aqui a gente fala 'ゆうた'!". Essas variações mostram como a língua está viva. E atenção: embora 言う seja frequentemente escrito em hiragana (いう) em construções gramaticais, o kanji aparece quando o verbo carrega mais peso semântico na frase.
Como Usar 言う no Dia a Dia
Imagine que você quer contar uma fofoca: "Ouvi dizer que o Sato-san vai se casar!" Em japonês, seria "佐藤さんが結婚するそういう話を聞いた" (Sato-san ga kekkon suru sou iu hanashi o kiita). Percebeu como いう aqui conecta a informação ao ato de relatá-la? Esse é o coração do verbo: ele não só indica fala, mas transmissão de conteúdo. Por isso aparece em expressões como "~という" (chamado de...) ou "どういう意味?" (o que significa?).
Um erro comum é achar que 言う e 話す são intercambiáveis. Enquanto 話す foca no ato de conversar ("電話で話す" - falar ao telefone), 言う destaca o conteúdo dito. Já notou como nas lojas ouvimos "いらっしゃいませ" mas nunca "言いませ"? Pois é - saudações são ações, não informações. Essa diferença sutil explica por que "嘘を言う" (dizer mentira) soa natural, mas "嘘を話す" soaria como se a mentira fosse uma conversa inteira!
Memorização e Curiosidades
Para nunca mais esquecer o kanji 言, faça como meu aluno Carlos: ele criou uma mnemônica - "um altar onde as palavras são sagradas". Funcionou tão bem que ele agora reconhece esse radical em outros kanji como 信 (confiança) ou 語 (idioma). Outra dica é associar o som いう ao português "iu" (como em "ele iu"), lembrando que é o que fazemos ao emitir palavras.
Sabia que 言う aparece em um dos provérbios mais conhecidos do Japão? "言わぬが花" (iwanu ga hana - literalmente "não dizer é a flor") significa que algumas coisas são mais belas quando não verbalizadas. E nas redes sociais japonesas, é comum ver a abreviação "ってゆーか" (tte yuu ka), uma forma descontraída de "というか". Até nos memes, 言う mostra sua versatilidade - prova de que dominá-la é essencial para um japonês natural.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Conjugação verbal de 言う
- 言う - Grundform
- 言います - Höfliche Form
- 言って - Imperativform
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 述べる (noberu) - Erklären oder beschreiben Sie etwas.
- 発言する (hatsugen suru) - Eine Erklärung oder einen Kommentar abgeben.
- 言葉を発する (kotoba o hassuru) - Worte ausdrücken oder eine Rede halten.
- 言い表す (iiarasu) - Ideen klar artikulieren oder ausdrücken.
- 言い換える (iikaeru) - Um anderer Ausdruck oder umformuliert.
- 言い続ける (ii tsuzukeru) - Bitte weiterhin etwas sagen.
- 言い伝える (ii tsutaeru) - Mündliche Übermittlung von Informationen oder Geschichten.
- 言い聞かせる (ii kikasete) - Jemanden durch Sprache überzeugen oder anleiten.
- 言い訳する (iiwake suru) - Rechtfertigen oder sich entschuldigen.
- 言い放つ (ii hanatsu) - Etwas nachdrücklich auszusprechen oder zu erklären.
Verwandte Wörter
Romaji: iu
Kana: いう
Typ: verbo
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: dizer
Bedeutung auf Englisch: to say
Definition: Erzählen oder jemandem von etwas berichten. Sprechen. Zustand.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (言う) iu
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (言う) iu:
Beispielsätze - (言う) iu
Siehe unten einige Beispielsätze:
Butsu butsu iwanai de
Não murmure.
Não bata.
- ぶつぶつ - uma palavra em japonês que significa "murmurar", "resmungar" ou "reclamar"
- 言わないで - uma expressão em japonês que significa "não diga" ou "não fale"
Séji wo iwareru to ureshii desu
Ich bin glücklich, wenn ich Komplimente bekomme.
Ich bin froh, dass du dich beschwert hast.
- 世辞 - elogio
- を - Objektteilchen
- 言われる - being said
- と - Partícula de conexão
- 嬉しい - glücklich
- です - sein
Nanto itte ii ka wakaranai
Não sei o que dizer.
Eu não sei o que dizer.
- 何と言っていいか - expressão japonesa que significa "não sei o que dizer"
- 分からない - verbo japonês que significa "não entender"
Nantomo ienai
Não consigo dizer nada sobre isso.
Eu não posso dizer nada.
- 何とも言えない - Expressão japonesa que significa "indescritível" ou "difícil de explicar"
Kare wa nanimo iwanakatta
Er sagte nichts.
- 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
- は - Japanische Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "er".
- 何も - Japanisches Adverb mit der Bedeutung "nichts" oder "keine".
- 言わなかった - Japanisches Verb mit der Bedeutung "hat nicht gesagt" oder "hat nicht gesprochen", konjugiert in der negativen Vergangenheitsform
- . - Satzende, das das Ende des Satzes anzeigt.
Kanojo wa ijiwaru na kotoba o itta
Sie sagte böse Worte.
Sie sagte ein böses Wort.
- 彼女 (kanojo) - sie
- は (wa) - Themenpartikel
- 意地悪 (ijiwaru) - böse, grausam
- な (na) - Wort, das ein Substantiv modifiziert
- 言葉 (kotoba) - palavra
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 言った (itta) - disse
Guchi wo ittemo shikata ga nai
Não há escolha a não ser reclamar.
- 愚痴 - queixa, reclamação
- を - Akkusativpartikel
- 言っても - mesmo que fale
- 仕方 - maneira, jeito
- が - Subjektpartikel
- ない - negação
Ryakugo wa nihongo de "ryakugo" to iimasu
Die Abkürzung heißt "Ryakugo" auf Japanisch.
- 略語 - Japanisches Wort mit der Bedeutung "Abkürzung".
- は - Themenpartikel
- 日本語 - 日本語 (にほんご)
- で - Teilchen, das das Mittel oder Werkzeug angibt, das verwendet wird, um etwas zu tun.
- 「りゃくご」 - "Kürzel" (geschrieben in Katakana, einem der japanischen Schriftsysteme)
- と - Teilchen, das die direkte Zitierung von etwas Gesagtem oder Geschriebenem anzeigt.
- 言います - Japanisches Verb mit der Bedeutung „sagen“
Shukuga no kotoba wo okurimasu
Envio palavras de felicitações.
Vou te dar uma palavra de felicitações.
- 祝賀 - felicitação, congratulação
- の - Besitzpartikel
- 言葉 - Wort, Ausdruck
- を - Akkusativpartikel
- 贈ります - presentear, oferecer
Watashi wa socchoku na iken o iimasu
Ich werde meine aufrichtige Meinung abgeben.
Ich gebe eine offene Meinung.
- 私 (watashi) - bedeutet "ich" auf Japanisch
- は (wa) - grammatisches Teilchen, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- 率直 (socchoku) - bedeutet auf Japanisch "Offenheit" oder "Aufrichtigkeit".
- な (na) - grammatikalisches Partikel, das das Adjektiv "sincero" modifiziert, um sich der japanischen Grammatik anzupassen
- 意見 (iken) - bedeutet "Meinung" auf Japanisch
- を (wo) - grammatisches Partikel, das das direkte Objekt des Satzes kennzeichnet, in diesem Fall "Meinung"
- 言います (iimasu) - Verb mit der Bedeutung „sagen“ auf Japanisch, konjugiert in der Höflichkeitsform
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo