การแปลและความหมายของ: 言う - iu

Você já se perguntou como os japoneses expressam algo tão simples quanto "dizer"? A palavra 言う (いう) é uma daquelas que parece básica, mas carrega nuances fascinantes. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano e até dicas para memorizar o kanji. Se você já usou o Suki Nihongo, sabe que somos o maior dicionário de japonês online, e aqui você também vai encontrar frases prontas para estudar no Anki ou outro sistema de repetição espaçada. Vamos além da tradução literal e mergulhar no que faz essa palavra ser tão versátil.

ทำไม 言う é tão comum no japonês? Ela aparece em expressões cotidianas, provérbios e até em construções gramaticais mais complexas. Se você já ouviu alguém dizer "そういうこと" (sou iu koto), já teve um gostinho do poder dessa palavra. E não para por aí: o kanji 言 tem uma história visual que ajuda a fixá-lo na memória. Vamos desvendar tudo isso, incluindo os motivos pelos quais os estudantes costumam buscar "言う conjugação" ou "言う vs 話す" no Google.

A Origem e o Kanji de 言う

O kanji 言 (gen, gon, iu) é um daqueles caracteres que contam uma história só de olhar. Repare: ele mostra um boca (口) acima de linhas que representam palavras saindo. Não é à toa que aparece em outros vocábulos relacionados a fala, como 言語 (gengo - linguagem) ou 名言 (meigen - frase célebre). Na escrita antiga, essas linhas lembravam um altar, sugerindo que palavras eram consideradas sagradas - afinal, elas têm poder, não é mesmo?

Curiosamente, a leitura いう vem do verbo arcaico "ゆう", que ainda sobrevive em alguns dialetos regionais. Um professor de Kyoto uma vez me corrigiu quando eu disse "言った" (itta), brincando: "Aqui a gente fala 'ゆうた'!". Essas variações mostram como a língua está viva. E atenção: embora 言う seja frequentemente escrito em hiragana (いう) em construções gramaticais, o kanji aparece quando o verbo carrega mais peso semântico na frase.

Como Usar 言う no Dia a Dia

Imagine que você quer contar uma fofoca: "Ouvi dizer que o Sato-san vai se casar!" Em japonês, seria "佐藤さんが結婚するそういう話を聞いた" (Sato-san ga kekkon suru sou iu hanashi o kiita). Percebeu como いう aqui conecta a informação ao ato de relatá-la? Esse é o coração do verbo: ele não só indica fala, mas transmissão de conteúdo. Por isso aparece em expressões como "~という" (chamado de...) ou "どういう意味?" (o que significa?).

Um erro comum é achar que 言う e 話す são intercambiáveis. Enquanto 話す foca no ato de conversar ("電話で話す" - falar ao telefone), 言う destaca o conteúdo dito. Já notou como nas lojas ouvimos "いらっしゃいませ" mas nunca "言いませ"? Pois é - saudações são ações, não informações. Essa diferença sutil explica por que "嘘を言う" (dizer mentira) soa natural, mas "嘘を話す" soaria como se a mentira fosse uma conversa inteira!

Memorização e Curiosidades

Para nunca mais esquecer o kanji 言, faça como meu aluno Carlos: ele criou uma mnemônica - "um altar onde as palavras são sagradas". Funcionou tão bem que ele agora reconhece esse radical em outros kanji como 信 (confiança) ou 語 (idioma). Outra dica é associar o som いう ao português "iu" (como em "ele iu"), lembrando que é o que fazemos ao emitir palavras.

Sabia que 言う aparece em um dos provérbios mais conhecidos do Japão? "言わぬが花" (iwanu ga hana - literalmente "não dizer é a flor") significa que algumas coisas são mais belas quando não verbalizadas. E nas redes sociais japonesas, é comum ver a abreviação "ってゆーか" (tte yuu ka), uma forma descontraída de "というか". Até nos memes, 言う mostra sua versatilidade - prova de que dominá-la é essencial para um japonês natural.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 言う

  • 言う รูปแบบฐาน
  • 言います - วิธีการเช่นบุญณติการัตติ์
  • 言って - รูปคำสั่ง

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 述べる (noberu) - อธิบายหรือบรรยายสิ่งใดสิ่งหนึ่ง。
  • 発言する (hatsugen suru) - ทำการประกาศหรือแสดงความคิดเห็น。
  • 言葉を発する (kotoba o hassuru) - แสดงความคิดหรือทำการพูดคุย
  • 言い表す (iiarasu) - แสดงหรือสื่อสารความคิดได้อย่างชัดเจน
  • 言い換える (iikaeru) - Reformular ou dizer de outra maneira.
  • 言い続ける (ii tsuzukeru) - ต่อไปเพื่อพูดอะไรบางอย่าง。
  • 言い伝える (ii tsutaeru) - ถ่ายทอดข้อมูลหรือเรื่องราวโดยปากเปล่า
  • 言い聞かせる (ii kikasete) - ชักชวนใครสักคนผ่านการพูดหรือสอน
  • 言い訳する (iiwake suru) - Justificarหรือให้เหตุผล
  • 言い放つ (ii hanatsu) - กล่าวหรือประกาศบางสิ่งอย่างมีน้ำหนัก

คำที่เกี่ยวข้อง

言い訳

iiwake

ขอโทษ; คำอธิบาย

割合

wariai

ประเมิน; สัดส่วน; สัดส่วน; เปรียบเทียบ; ตรงกันข้ามกับความคาดหวัง

rei

การแสดงความขอบคุณ

要する

yousuru

ความต้องการ; ความต้องการ; ที่จะใช้

要するに

yousuruni

สรุป; ในที่สุด; ประเด็นก็คือ..; ในระยะสั้น ..

優勝

yuushou

ชัยชนะทั่วไป; การแข่งขันชิงแชมป์

申し上げる

moushiageru

เพื่อพูด; บอก; ประกาศ

丸ごと

marugoto

ในจำนวนทั้งสิ้นของคุณ ทั้งหมด; โดยสิ้นเชิง

ぼやく

boyaku

ร้องทุกข์; ร้องทุกข์

本当

hontou

จริง; ความเป็นจริง

言う

Romaji: iu
Kana: いう
ชนิด: ราก
L: jlpt-n3, jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: dizer

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to say

คำจำกัดความ: พูดหรือบอกให้ใครสักคนเกี่ยวกับสิ่งนึง พูด สถานะ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (言う) iu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (言う) iu:

ประโยคตัวอย่าง - (言う) iu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ぶつぶつ言わないで。

Butsu butsu iwanai de

Não murmure.

Não bata.

  • ぶつぶつ - uma palavra em japonês que significa "murmurar", "resmungar" ou "reclamar"
  • 言わないで - uma expressão em japonês que significa "não diga" ou "não fale"
世辞を言われると嬉しいです。

Séji wo iwareru to ureshii desu

ฉันมีความสุขเมื่อได้รับคำชม

ดีใจที่คุณบ่น

  • 世辞 - elogio
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 言われる - ถูกพูด
  • と - ฟิล์มเชื่อมต่อ
  • 嬉しい - feliz
  • です - เป็น (กริยาช่วย)
何と言っていいか分からない。

Nanto itte ii ka wakaranai

ผมไม่ทราบว่าสิ่งที่จะพูด.

ผมไม่ทราบว่าสิ่งที่จะพูด.

  • 何と言っていいか - คำภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ไม่รู้จะพูดอะไร"
  • 分からない - คำกริยาญี่ปุ่นหมายความว่า "ไม่เข้าใจ"
何とも言えない。

Nantomo ienai

ฉันไม่สามารถพูดอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้

ฉันไม่สามารถพูดอะไรได้

  • 何とも言えない - คำพูดภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "โอ่อ่า" หรือ "ยากจะอธิบาย"
彼は何も言わなかった。

Kare wa nanimo iwanakatta

เขาไม่ได้พูดอะไร

  • 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
  • は - ตัวชี้วัดญี่ปุ่นที่บ่งชี้เรื่องของประโยคในกรณีนี้คือ "เขา"
  • 何も - คุณHollowForestค่ะ
  • 言わなかった - verb ญี่ปุ่นที่หมายถึง "ไม่พูด" หรือ "ไม่ได้พูด" กริยาที่อยู่ในรูปอดีตเชิงลบ
  • . - จุดจบ แสดงถึงจุดจบของประโยค
彼女は意地悪な言葉を言った。

Kanojo wa ijiwaru na kotoba o itta

เธอพูดคำชั่ว

เธอพูดคำชั่ว

  • 彼女 (kanojo) - ela
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 意地悪 (ijiwaru) - เดนนิิส, โหดเหี้ยม
  • な (na) - เทรเอ.DEMONSTRAÇÃO
  • 言葉 (kotoba) - คำศัพท์
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 言った (itta) - disse
愚痴を言っても仕方がない。

Guchi wo ittemo shikata ga nai

ไม่มีทางเลือกนอกจากต้องบ่น

  • 愚痴 - การร้องเรียกร้อง, การบ่นหาม
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 言っても - ไม่ว่าจะพูดอะไร
  • 仕方 - วิธี (way, method)
  • が - หัวเรื่อง
  • ない - negação
略語は日本語で「りゃくご」と言います。

Ryakugo wa nihongo de "ryakugo" to iimasu

ตัวย่อเรียกว่า "Ryakugo" เป็นภาษาญี่ปุ่น

  • 略語 - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "การย่อย"
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 日本語 - คำที่หมายถึง "ภาษาญี่ปุ่น" ในภาษาญี่ปุ่นคือ "Nihongo"
  • で - อนุทานที่แสดงถึงสื่อหรือเครื่องมือที่ใช้ในการทำบางสิ่ง
  • 「りゃくご」 - アブリビエーション
  • と - ลิ้นชีพที่บ่งชี้ถึงการกล่าวถึงสิ่งที่พูดหรือเขียนตรงๆ
  • 言います - คำกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "พูด"
祝賀の言葉を贈ります。

Shukuga no kotoba wo okurimasu

ฉันส่งคำแสดงความยินดี

ฉันจะให้คำแสดงความยินดีกับคุณ

  • 祝賀 - ขอแสดงความยินดี
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 言葉 - คำ, วลี
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 贈ります - ให้ของขวัญ
私は率直な意見を言います。

Watashi wa socchoku na iken o iimasu

ฉันจะให้ความเห็นอย่างจริงใจ

ฉันให้ความเห็นที่ตรงไปตรงมา

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - partícula gramatical que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
  • 率直 (socchoku) - หมายถึง "ความตรงไปตรงมา" หรือ "ความจริงใจ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • な (na) - คำนามเฉพาะ "sincero" ที่ปรับเปลี่ยนเพื่อให้เหมาะกับไวยากรณ์ญี่ปุ่น
  • 意見 (iken) - ความคิดเห็น (opinião)
  • を (wo) - คำนามเอกพจน์ที่ใช้สำหรับกรรมในประโยคนี้คือ "opinião"
  • 言います (iimasu) - เวิร์บที่หมายถึง "dizer" ในภาษาญี่ปุ่น ที่ผันอยู่ในรูปแบบสุภาพ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

引っ繰り返す

hikkurikaesu

เลี้ยว; จะลดลง; ฉีก; รบกวน; เปิดด้านในออก

拗れる

kojireru

ซับซ้อน; แย่ลง

刺さる

sasaru

ที่จะอยู่; ถูกจับกุม

吟味

ginmi

ทดสอบ; การตรวจสอบข้อเท็จจริง; การสอบสวนอย่างรอบคอบ

暖める

atatameru

aquecer