번역 및 의미: 言う - iu
Você já se perguntou como os japoneses expressam algo tão simples quanto "dizer"? A palavra 言う (いう) é uma daquelas que parece básica, mas carrega nuances fascinantes. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano e até dicas para memorizar o kanji. Se você já usou o Suki Nihongo, sabe que somos o maior dicionário de japonês online, e aqui você também vai encontrar frases prontas para estudar no Anki ou outro sistema de repetição espaçada. Vamos além da tradução literal e mergulhar no que faz essa palavra ser tão versátil.
왜 言う é tão comum no japonês? Ela aparece em expressões cotidianas, provérbios e até em construções gramaticais mais complexas. Se você já ouviu alguém dizer "そういうこと" (sou iu koto), já teve um gostinho do poder dessa palavra. E não para por aí: o kanji 言 tem uma história visual que ajuda a fixá-lo na memória. Vamos desvendar tudo isso, incluindo os motivos pelos quais os estudantes costumam buscar "言う conjugação" ou "言う vs 話す" no Google.
A Origem e o Kanji de 言う
O kanji 言 (gen, gon, iu) é um daqueles caracteres que contam uma história só de olhar. Repare: ele mostra um boca (口) acima de linhas que representam palavras saindo. Não é à toa que aparece em outros vocábulos relacionados a fala, como 言語 (gengo - linguagem) ou 名言 (meigen - frase célebre). Na escrita antiga, essas linhas lembravam um altar, sugerindo que palavras eram consideradas sagradas - afinal, elas têm poder, não é mesmo?
Curiosamente, a leitura いう vem do verbo arcaico "ゆう", que ainda sobrevive em alguns dialetos regionais. Um professor de Kyoto uma vez me corrigiu quando eu disse "言った" (itta), brincando: "Aqui a gente fala 'ゆうた'!". Essas variações mostram como a língua está viva. E atenção: embora 言う seja frequentemente escrito em hiragana (いう) em construções gramaticais, o kanji aparece quando o verbo carrega mais peso semântico na frase.
Como Usar 言う no Dia a Dia
Imagine que você quer contar uma fofoca: "Ouvi dizer que o Sato-san vai se casar!" Em japonês, seria "佐藤さんが結婚するそういう話を聞いた" (Sato-san ga kekkon suru sou iu hanashi o kiita). Percebeu como いう aqui conecta a informação ao ato de relatá-la? Esse é o coração do verbo: ele não só indica fala, mas transmissão de conteúdo. Por isso aparece em expressões como "~という" (chamado de...) ou "どういう意味?" (o que significa?).
Um erro comum é achar que 言う e 話す são intercambiáveis. Enquanto 話す foca no ato de conversar ("電話で話す" - falar ao telefone), 言う destaca o conteúdo dito. Já notou como nas lojas ouvimos "いらっしゃいませ" mas nunca "言いませ"? Pois é - saudações são ações, não informações. Essa diferença sutil explica por que "嘘を言う" (dizer mentira) soa natural, mas "嘘を話す" soaria como se a mentira fosse uma conversa inteira!
Memorização e Curiosidades
Para nunca mais esquecer o kanji 言, faça como meu aluno Carlos: ele criou uma mnemônica - "um altar onde as palavras são sagradas". Funcionou tão bem que ele agora reconhece esse radical em outros kanji como 信 (confiança) ou 語 (idioma). Outra dica é associar o som いう ao português "iu" (como em "ele iu"), lembrando que é o que fazemos ao emitir palavras.
Sabia que 言う aparece em um dos provérbios mais conhecidos do Japão? "言わぬが花" (iwanu ga hana - literalmente "não dizer é a flor") significa que algumas coisas são mais belas quando não verbalizadas. E nas redes sociais japonesas, é comum ver a abreviação "ってゆーか" (tte yuu ka), uma forma descontraída de "というか". Até nos memes, 言う mostra sua versatilidade - prova de que dominá-la é essencial para um japonês natural.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동사 활용 言う
- 言う - Forma de base
- 言います - 공손한 방법
- 言って 명령형 형태
동의어 및 유사어
- 述べる (noberu) - Explicar ou descrever algo.
- 発言する (hatsugen suru) - Fazer uma declaração ou comentário.
- 言葉を発する (kotoba o hassuru) - Expressar palavras ou fazer um discurso.
- 言い表す (iiarasu) - Articular ou expressar ideias claramente.
- 言い換える (iikaeru) - Reformular ou dizer de outra forma.
- 言い続ける (ii tsuzukeru) - Continuar a dizer algo.
- 言い伝える (ii tsutaeru) - Transmitir informações ou histórias oralmente.
- 言い聞かせる (ii kikasete) - Convencer alguém através da fala ou instruir.
- 言い訳する (iiwake suru) - Justificar ou dar desculpas.
- 言い放つ (ii hanatsu) - Proferir ou declarar algo de maneira enfática.
일본어로 쓰는 방법 - (言う) iu
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (言う) iu:
예문 - (言う) iu
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Butsu butsu iwanai de
Não murmure.
Não bata.
- ぶつぶつ - uma palavra em japonês que significa "murmurar", "resmungar" ou "reclamar"
- 言わないで - uma expressão em japonês que significa "não diga" ou "não fale"
Séji wo iwareru to ureshii desu
칭찬을 받으면 행복합니다.
당신이 불만을 표명하게되어 기쁩니다.
- 世辞 - elogio
- を - 객체의 특성
- 言われる - 되어진
- と - 연결 튜브
- 嬉しい - feliz
- です - 입니다
Nanto itte ii ka wakaranai
Não sei o que dizer.
Eu não sei o que dizer.
- 何と言っていいか - expressão japonesa que significa "não sei o que dizer"
- 分からない - verbo japonês que significa "não entender"
Nantomo ienai
나는 그것에 대해 아무 말도 할 수 없습니다.
아무 말도 할 수 없습니다.
- 何とも言えない - 일본어 표현으로 "설명하기 어려운" 또는 "표현할 수 없는"을 의미합니다.
Kare wa nanimo iwanakatta
그는 아무 말도하지 않았다.
- 彼 - "그"를 의미하는 일본어 대명사
- は - 일본어에서는 문장의 주제를 나타내는 파티클입니다. 이 경우 "그"를 나타냅니다.
- 何も - 일본어 부사로 "아무 것도" 또는 "어느 것도 아님"을 의미합니다.
- 言わなかった - "말하지 않았다" 또는 "말하지 않았다"를 의미하는 일본어 동사, 부정 과거형으로 활용.
- . - 마침표, 문장의 끝을 나타내는 마침표
Kanojo wa ijiwaru na kotoba o itta
Ela disse palavras malvadas.
Ela disse uma palavra malvada.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - 주제 파티클
- 意地悪 (ijiwaru) - malvado, cruel
- な (na) - partícula que modifica um substantivo
- 言葉 (kotoba) - 단어
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 言った (itta) - disse
Guchi wo ittemo shikata ga nai
불평하는 것 외에는 선택의 여지가 없습니다.
- 愚痴 - 불만, 항의
- を - 직접 목적격 조사
- 言っても - 말해도
- 仕方 - 방법
- が - 주어 부위 조각
- ない - negação
Ryakugo wa nihongo de "ryakugo" to iimasu
약어는 일본어로 "Ryakugo"라고합니다.
- 略語 - 약어 (abreviação)
- は - 주제 파티클
- 日本語 - 일본어를 의미하는 일본어 단어
- で - 수단 또는 도구로 할 일을 하는 것을 나타내는 입자
- 「りゃくご」 - "약어"를 의미하는 일본어 단어(일본 문자 체계 중 하나인 가타카나로 표기)
- と - 말하거나 쓴 내용을 직접 인용한 것을 나타내는 입자
- 言います - "말하다"를 의미하는 일본어 동사
Shukuga no kotoba wo okurimasu
축하의 말을 보냅니다.
나는 당신에게 축하의 말씀을 줄 것입니다.
- 祝賀 - 축하, 축하
- の - 소유 입자
- 言葉 - 단어, 표현
- を - 직접 목적격 조사
- 贈ります - 선물하다
Watashi wa socchoku na iken o iimasu
진심으로 의견을 제시 할 것입니다.
나는 솔직한 의견을 준다.
- 私 (watashi) - 일본어로 "나"를 의미합니다.
- は (wa) - partícula gramatical que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- 率直 (socchoku) - 일본어로 "franqueza" 또는 "sinceridade"는 "정직함"을 의미합니다.
- な (na) - 일본어 문법에 맞게 "진실한" 형용사를 수정하는 문법 부사
- 意見 (iken) - "opinião"의 의미는 일본어로 "意見"입니다.
- を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 문법적인 입자, 이 경우 "의견"
- 言います (iimasu) - 일본어로 "말하다"를 의미하는 동사, 공손한 형태로 활용됨