Traduzione e significato di: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origine dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

la parola 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Dicas para Memorizar e Aplicar

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
  • 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
  • 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
  • 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
  • あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
  • うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
  • わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
  • おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
  • わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
  • あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
  • あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
  • じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
  • てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
  • うちら (uchira) - Nós (informal)
  • がくせい (gakusei) - Estudante
  • がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
  • がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
  • がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
  • がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
  • がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
  • がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
  • がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
  • がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
  • がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica

Parole correlate

私用

shiyou

uso personale; affari privati

私立

shiritsu

Privado (estabelecimento)

私有

shiyuu

Proprietà privata

私物

shibutsu

propriedade privada; efeitos pessoais

私鉄

shitetsu

Ferrovia privada

アワー

awa-

hora

我々

wareware

nós

waga

Mio; Nostro

率直

sochoku

franchezza; sincerità; abbazia

shimobe

Conservante; servo di Dio)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: Eu

Significato in Inglese: I (fem)

Definizione: Alguém que se expõe.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:

Frasi d'Esempio - (私) atashi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

私たちは彼らに敵わない。

Watashitachi wa karera ni kanawanai

Nós não podemos competir com eles.

Não podemos vencê -los.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese
  • 彼らに - "Para eles" em japonês
  • 敵わない - "Não podemos vencer" em japonês
私たちは常に自分自身を超えることができます。

Watashitachi wa tsuneni jibun jishin o koeru koto ga dekimasu

Sempre podemos ir além de nós mesmos.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese
  • 常に - "Sempre" in giapponese
  • 自分自身を - "A si mesmo" em japonês
  • 超えることができます - "Podemos superar" em japonês
私たちは多くの製品を取り扱うことができます。

Watashitachi wa ōku no seihin o toriatsukau koto ga dekimasu

Possiamo gestire molti prodotti.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese
  • 多くの - Vários
  • 製品 - "Prodotti" in giapponese
  • を - Título do objeto em japonês.
  • 取り扱う - "Tratar com" ou "Manusear" em japonês
  • ことができます - Espressione che significa "essere in grado di" in giapponese
私たちは同い年です。

Watashitachi wa onaidoshi desu

Abbiamo la stessa età.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese
  • 同い年 - "stessa età" in giapponese
  • です - verbo "essere" in giapponese, che indica una dichiarazione formale.
私たちは明日会議を行う予定です。

Watashitachi wa ashita kaigi o okonau yotei desu

Abbiamo in programma di tenere una riunione domani.

Domani avremo un incontro.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese
  • 明日 - "amanhã" em italiano
  • 会議 - "Incontro" in giapponese
  • を - particella oggetto diretta in giapponese
  • 行う - "Realizzare" in giapponese
  • 予定 - "Plano" ou "Agenda" em giapponese.
  • です - Forma educata di "essere" o "essere" in giapponese
私たちは新しい社員を雇う必要があります。

Watashitachi wa atarashii shain o yatou hitsuyou ga arimasu

Dobbiamo assumere un nuovo dipendente.

Dobbiamo assumere nuovi dipendenti.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese
  • 新しい - "nuovo" in giapponese
  • 社員 - "Dipendente" in giapponese
  • を - Título do objeto em japonês.
  • 雇う - "Assumere" in giapponese
  • 必要があります - "Need" in Japanese.
私たちは新しい住まいを探しています。

Watashitachi wa atarashii sumai o sagashiteimasu

Stiamo cercando una nuova casa.

Stiamo cercando una nuova casa.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese
  • 新しい - "nuovo" in giapponese
  • 住まい - "Casa" in giapponese
  • を - Título do objeto em japonês.
  • 探しています - Stiamo cercando
私たちは探検に出かけました。

Watashitachi wa tanken ni dekakemashita

Siamo andati a una spedizione di esplorazione.

Siamo andati all'esplorazione.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese
  • 探検 - "Esplorazione" in giapponese
  • に - Particella giapponese che indica il bersaglio o la destinazione di un'azione
  • 出かけました - Usciamo
私たちは意思を共有する必要があります。

Watashitachi wa ishi o kyōyū suru hitsuyō ga arimasu

Precisamos compartilhar nossas intenções.

Precisamos compartilhar nossa vontade.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese
  • 意思を共有する - "Compartilhar ideias" em japonês
  • 必要があります - "Necessário" in giapponese
私たちは来月引っ越す予定です。

Watashitachi wa raigetsu hikkosu yotei desu

Abbiamo in programma di trasferirci il mese prossimo.

Abbiamo in programma di trasferirci il mese prossimo.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese
  • 来月 - "mese prossimo" in giapponese
  • 引っ越す - "Cambiare casa" in giapponese
  • 予定 - "Plano" ou "Programação" em japonês.
  • です - Particella di conclusione di una frase in giapponese
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo