번역 및 의미: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, the 픽토그램 do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a 원산지 dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

단어 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし 죄송하지만, 제공해 주신 내용이 번역할 수 있는 텍스트가 아닙니다. 번역할 텍스트를 제공해 주시면 기꺼이 도와드리겠습니다. ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Dicas para Memorizar e Aplicar

고정하기 위해 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • わたし (watashi) - 저 (여성 중립어로 사용)
  • 僕 (boku) - 나는 (중성 사용, 주로 남성에 의해)
  • 俺 (ore) - 나는 (비격식, 남성)
  • 自分 (jibun) - 나 (재귀적 형태)
  • あたし (atashi) - 저 (여성, 비공식)
  • うち (uchi) - 나는 (여성형, 일부 지역에서 구어체)
  • わたくし (watakushi) - 저 (격식체)
  • おれ (ore) - 나는 (비격식, 남성, 俺의 변형)
  • おいら (oira) - 나는 (비공식적인 사용, 종종 친구나 그룹의 맥락에서)
  • わし (washi) - 나는 (일반적으로 노인 남성에 의해 사용되는 지역어)
  • あたい (atai) - 저 (여성용 비격식, 겸손의 의미 포함)
  • あたくし (atakushi) - 나는 (여성, 정중함)
  • じぶん (jibun) - 나 (자기 자신과 같은 형태로)
  • てまえ (temae) - 저 (보통 공식적인 상황에서 자신을 지칭하는 방법)
  • うちら (uchira) - 우리 (비공식적)
  • がくせい (gakusei) - Estudante
  • がくしゃ (gakusha) - 학자, 연구자
  • がくちょう (gakuchou) - 학술이사
  • がくれき (gakureki) - 학업 기록
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - 학문 전문가
  • がくぶ (gakubu) - 대학교, 학부
  • がくほう (gakuha) - 학술적 방향
  • がくしゅう (gakushuu) - 학습, 공부
  • がくしょく (gakushoku) - 학교 급식, 학생을 위한 식사
  • がくしょう (gakushou) - 학술 인정, 상
  • がくそう (gakusou) - 학위 과정, 학습 계획
  • がくもん (gakumon) - 지식 구축, 아카데미
  • がくせん (gakusen) - 교육 라인, 학문적 라인

연관된 단어

私用

shiyou

개인적인 사용; 사적인 일

私立

shiritsu

개인(시설)

私有

shiyuu

사유 재산

私物

shibutsu

사적인 적절; 소지품

私鉄

shitetsu

개인 철도

アワー

awa-

시간

我々

wareware

우리

waga

나의; 우리의

率直

sochoku

솔직; 성실; 대사원

shimobe

하인; 하나님의 종)

Romaji: atashi
Kana: あたし
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: Eu

영어로의 의미: I (fem)

정의: 노출자.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (私) atashi

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (私) atashi:

예문 - (私) atashi

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

私たちは彼らに敵わない。

Watashitachi wa karera ni kanawanai

Nós não podemos competir com eles.

Não podemos vencê -los.

  • 私たちは - "우리"
  • 彼らに - "Para eles" em japonês
  • 敵わない - "Não podemos vencer" em japonês
私たちは常に自分自身を超えることができます。

Watashitachi wa tsuneni jibun jishin o koeru koto ga dekimasu

Sempre podemos ir além de nós mesmos.

  • 私たちは - "우리"
  • 常に - 일본어로 "항상"
  • 自分自身を - "A si mesmo" em japonês
  • 超えることができます - "Podemos superar" em japonês
私たちは多くの製品を取り扱うことができます。

Watashitachi wa ōku no seihin o toriatsukau koto ga dekimasu

우리는 많은 제품을 처리 할 수 ​​있습니다.

  • 私たちは - "우리"
  • 多くの - 일본어로 "많은"
  • 製品 - 일본어로 "제품"
  • を - 객관 어구 파티클
  • 取り扱う - 일본어로 "처리하다" 또는 "처리하다"
  • ことができます - 일본어로 '할 수 있다'를 뜻하는 표현
私たちは同い年です。

Watashitachi wa onaidoshi desu

우리는 같은 나이를 가지고 있습니다.

  • 私たちは - "우리"
  • 同い年 - 일본어로 "같은 나이"
  • です - 동사 "되다"는 일본어로 공식적인 진술을 나타냅니다.
私たちは明日会議を行う予定です。

Watashitachi wa ashita kaigi o okonau yotei desu

Nós temos planos de realizar uma reunião amanhã.

Teremos uma reunião amanhã.

  • 私たちは - "우리"
  • 明日 - "Amanhã" em japonês
  • 会議 - "Reunião" em japonês
  • を - 일본어에서 목적어 파티클
  • 行う - "Realizar" em japonês
  • 予定 - "Plano" ou "Agenda" em japonês
  • です - Forma educada de "ser" ou "estar" em japonês
私たちは新しい社員を雇う必要があります。

Watashitachi wa atarashii shain o yatou hitsuyou ga arimasu

Precisamos contratar um novo funcionário.

Precisamos contratar novos funcionários.

  • 私たちは - "우리"
  • 新しい - 일본어로 "새로운"
  • 社員 - "Funcionário" em japonês
  • を - 객관 어구 파티클
  • 雇う - "Contratar" em japonês
  • 必要があります - "Precisamos" em japonês
私たちは新しい住まいを探しています。

Watashitachi wa atarashii sumai o sagashiteimasu

우리는 새로운 집을 찾고 있습니다.

우리는 새로운 집을 찾고 있습니다.

  • 私たちは - "우리"
  • 新しい - 일본어로 "새로운"
  • 住まい - 주택/주거지 (Moradia)
  • を - 객관 어구 파티클
  • 探しています - 우리는 찾고 있어요
私たちは探検に出かけました。

Watashitachi wa tanken ni dekakemashita

우리는 탐험 탐험에 갔다.

우리는 탐험에 갔다.

  • 私たちは - "우리"
  • 探検 - "탐사"
  • に - 행동의 대상이나 목적지를 나타내는 일본어 조사
  • 出かけました - 우리는 나갔어요
私たちは意思を共有する必要があります。

Watashitachi wa ishi o kyōyū suru hitsuyō ga arimasu

Precisamos compartilhar nossas intenções.

Precisamos compartilhar nossa vontade.

  • 私たちは - "우리"
  • 意思を共有する - "Compartilhar ideias" em japonês
  • 必要があります - 필요한
私たちは来月引っ越す予定です。

Watashitachi wa raigetsu hikkosu yotei desu

Nós planejamos nos mudar no próximo mês.

Planejamos mudar no próximo mês.

  • 私たちは - "우리"
  • 来月 - "Próximo mês" em japonês
  • 引っ越す - "Mudar de casa" em japonês
  • 予定 - "Plano" ou "Programação" em japonês
  • です - Partícula de finalização de sentença em japonês
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사