Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua Etymologie, das Piktogramm do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a Ursprung dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
Das Wort 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし Bitte geben Sie den Text ein, den Sie übersetzen möchten. ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Tipps zum Memorieren und Anwenden
Um zu fixieren 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Verwandte Wörter
Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Ich
Bedeutung auf Englisch: I (fem)
Definition: Alguém que se expõe.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:
Beispielsätze - (私) atashi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashitachi wa karera ni kanawanai
Wir können nicht mit ihnen konkurrieren.
Wir können sie nicht schlagen.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 彼らに - Für sie.
- 敵わない - "Wir können nicht gewinnen" in Japanisch.
Watashitachi wa tsuneni jibun jishin o koeru koto ga dekimasu
Wir können immer über uns hinausgehen.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 常に - "immer" auf Japanisch
- 自分自身を - "Sich selbst" auf Japanisch
- 超えることができます - Podemos superar - Wir können überwinden.
Watashitachi wa ōku no seihin o toriatsukau koto ga dekimasu
Wir können mit vielen Produkten umgehen.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 多くの - Muitos
- 製品 - "Produkte" auf Japanisch
- を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 取り扱う - "Deal with" ou "Handle" em japonês.
- ことができます - Ausdruck, der auf Japanisch "fähig sein" bedeutet
Watashitachi wa onaidoshi desu
Wir sind gleich alt.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 同い年 - "同じ年齢"
- です - Das Verb "sein" auf Japanisch, das eine formelle Aussage anzeigt
Watashitachi wa ashita kaigi o okonau yotei desu
Nós temos planos de realizar uma reunião amanhã.
Teremos uma reunião amanhã.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 明日 - "Amanhã" em japonês
- 会議 - "Reunião" em japonês
- を - direkte Objektpartikel auf Japanisch
- 行う - "Realizar" em japonês
- 予定 - "Plano" ou "Agenda" em japonês
- です - Höfliche Form von "sein" oder "sein" auf Japanisch
Watashitachi wa atarashii shain o yatou hitsuyou ga arimasu
Wir müssen einen neuen Mitarbeiter einstellen.
Wir müssen neue Mitarbeiter einstellen.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 新しい - "Neu" auf Japanisch.
- 社員 - Mitarbeiter
- を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 雇う - "Contratar" em japonês.
- 必要があります - "Wir brauchen" in Japanisch.
Watashitachi wa atarashii sumai o sagashiteimasu
Estamos procurando uma nova casa.
Estamos procurando um novo lar.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 新しい - "Neu" auf Japanisch.
- 住まい - "Moradia" em japonês
- を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 探しています - "Estamos procurando" em japonês
Watashitachi wa tanken ni dekakemashita
Wir gingen zu einer Explorationsexpedition.
Wir gingen zur Erkundung.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 探検 - "Erforschung" auf Japanisch
- に - Partikel im Japanischen, die das Ziel oder den Ort einer Handlung angibt
- 出かけました - Saímos - wir sind gegangen
Watashitachi wa ishi o kyōyū suru hitsuyō ga arimasu
Wir müssen unsere Absichten mitteilen.
Wir müssen unseren Willen teilen.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 意思を共有する - "Ideen teilen" auf Japanisch
- 必要があります - "Notwendig" auf Japanisch
Watashitachi wa raigetsu hikkosu yotei desu
Wir planen, nächsten Monat einzuziehen.
Wir planen, nächsten Monat umzuziehen.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 来月 - "Nächster Monat" auf Japanisch
- 引っ越す - Umzug, ziehen
- 予定 - "Plan" oder "Programm" auf Japanisch
- です - Abschlusspartikel im Japanischen
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv