Traduzione e significato di: 心 - kokoro
A palavra japonesa 心[こころ] é uma daquelas que carrega um significado profundo e culturalmente rico. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender o que essa palavra representa pode abrir portas para compreender melhor a mentalidade japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso cotidiano e até como ela aparece em expressões e filosofias do Japão. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Mi piace il giapponese é uma ótima referência.
O significado e a essência de 心[こころ]
Em sua tradução mais direta, 心[こころ] significa "coração", mas não no sentido literal do órgão. Ela se refere ao coração como símbolo de emoções, mente e espírito. Os japoneses usam essa palavra para falar sobre sentimentos, intenções e até a essência de uma pessoa. Por exemplo, quando alguém diz "心が痛む" (kokoro ga itamu), significa que o coração dói, ou seja, a pessoa está sofrendo emocionalmente.
O interessante é que 心[こころ] não se limita apenas a emoções individuais. Ela também aparece em conceitos coletivos, como "和の心" (wa no kokoro), que se refere ao espírito de harmonia tão valorizado na cultura japonesa. Essa palavra é tão versátil que pode ser usada em contextos filosóficos, religiosos e até no dia a dia.
A origem e o kanji de 心[こころ]
O kanji 心 tem uma história antiga, remontando à escrita chinesa. Ele representa um coração estilizado e é usado tanto em japonês quanto em chinês com significados semelhantes. Curiosamente, esse kanji também aparece como radical em outras palavras relacionadas a emoções e pensamentos, como 思う (omou - pensar) e 感じる (kanjiru - sentir).
Na língua japonesa, 心[こころ] é uma das palavras mais antigas e fundamentais. Ela aparece em textos clássicos como o "Manyoshu", uma antologia de poesia japonesa do século VIII. Isso mostra como o conceito de "kokoro" sempre foi central na cultura do Japão, influenciando desde a literatura até a filosofia.
Uso cotidiano e expressões com 心[こころ]
No dia a dia, os japoneses usam 心[こころ] em diversas expressões. Uma das mais comuns é "心配" (shinpai), que significa "preocupação". Outro exemplo é "心地よい" (kokochi yoi), que descreve uma sensação agradável ou confortável. Essas combinações mostram como a palavra está enraizada no vocabulário cotidiano.
Além disso, 心[こころ] aparece em provérbios e ditados populares. Um exemplo é "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), que significa "nunca esqueça seu coração inicial", ou seja, mantenha-se fiel aos seus princípios. Essas expressões reforçam a importância cultural dessa palavra na comunicação japonesa.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- こころ (kokoro) - Cuore; mente; spirito
- しん (shin) - Espírito; coração (no sentido de sentimentos); novo
- しんぞう (shinzou) - Coração (órgão); usado em contextos médicos
- しんぱい (shinpai) - Preocupação; ansiedade (relacionado ao sentimento)
- しんせい (shinsei) - Seriedade; sinceridade (em relação ao coração e sentimentos)
- しんりん (shinrin) - Floresta; um lugar que pode acalmar o coração
- しんそう (shinsou) - Sentidos; leva a emoções e sentimentos
- しんぞく (shinzoku) - Apego; ligado ao sentimento de pertencer (relacionado ao coração)
Parole correlate
naishin
pensieri più intimi; intenzione effettiva; cuore più importante; la mente di qualcuno; nel cuore
Romaji: kokoro
Kana: こころ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n4
Traduzione / Significato: mente; cuore; spirito
Significato in Inglese: mind;heart;spirit
Definizione: A parte essencial dos pensamentos e emoções de uma pessoa. Ou refere-se a emoções, consciência, etc.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (心) kokoro
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (心) kokoro:
Frasi d'Esempio - (心) kokoro
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Nokoru omoide ga kokoro ni nokoru
As memórias que permanecem me deixam com um sentimento duradouro.
As memórias restantes permanecem em meu coração.
- 残る (nokoru) - permanecer, ficar
- 思い出 (omoide) - ricordo, memoria
- が (ga) - particella che contrassegna il soggetto della frase
- 心 (kokoro) - coração, mente, alma
- に (ni) - particella che indica il luogo in cui qualcosa è o accade
- 残る (nokoru) - permanecer, ficar
- . (ponto final)
Jūnan na kokoro ga taisetsu desu
Una mente flessibile è importante.
Il cuore flessibile è importante.
- 柔軟な - flessibile, malleabile
- 心 - Cuore, mente
- が - particella soggettiva
- 大切 - importante, valioso
- です - Verbo ser/estar no presente
Hyōgo wa hitobito no kokoro o ugokasu chikara o motsu
Gli slogan hanno il potere di muovere il cuore delle persone.
Lo slogan ha il potere di spostare il cuore delle persone.
- 標語 - significa "slogan" in giapponese.
- は - una particella che indica il soggetto della frase, può essere tradotta come "è".
- 人々 - Significa "pessoas" in giapponese.
- の - una particella che indica possesso, può essere tradotta come "di".
- 心 - Significa "cuore" in giapponese.
- を - partícula que indica o objeto direto da frase, pode ser traduzida como "che".
- 動かす - significa "mover" in Japanese.
- 力 - significa "forza" in giapponese.
- を - partícula que indica o objeto direto da frase, pode ser traduzida como "che".
- 持つ - "ter" significa "ter" em japonês.
- . - punto finale che indica la fine della frase.
Kokochi ga ii desu ne
È confortevole.
È confortevole.
- 心地 - sensação, conforto
- が - particella soggettiva
- いい - Bom, agradável
- です - Verbo ser/estar no presente
- ね - Título de confirmação ou de enfatização
Shinrigaku wa kyoumi fukai desu
La psicologia è interessante.
La psicologia è interessante.
- 心理学 - psicologia
- は - particella del tema
- 興味深い - interessante
- です - il verbo essere/stare nella forma educata
Anshin shite kudasai
Fique tranquilo.
tenha certeza.
- 安心してください - "Por favor, fique tranquilo"
Hitobito no kokoro ni kibou ga tsunoru
La speranza cresce nei cuori delle persone.
La speranza è cresciuta nei cuori delle persone.
- 人々の - "pessoas" em japonês
- 心に - "nel cuore" in giapponese
- 希望が - "esperanza" in Japanese
- 募る - aumentare, crescere
Hito to kokoro ga tsunagaru
Nossos corações estão conectados com as pessoas.
Pessoas e corações estão conectados.
- 人 - Significa "pessoas" in giapponese.
- と - é uma partícula de ligação em japonês, que pode ser traduzida como "e" ou "com".
- 心 - significa "cuore" o "mente" in giapponese.
- が - é uma partícula de sujeito em japonês, que indica que "coração" é o sujeito da frase.
- 繋がる - é um verbo em japonês que significa "conectar" ou "ligar".
Koukou suru keizai wa shinpai desu
Sono preoccupato per l'economia che scende.
Sono preoccupato per l'economia che scende.
- 下降する - verbo che significa "cadere", "diminuire", "decrescere"
- 経済 - sostantivo che significa "economia"
- は - particella che indica l'argomento della frase, suggerendo che ciò che segue è l'argomento principale.
- 心配 - sostantivo che significa "preoccupazione", "ansia"
- です - verbo che indica la forma educata e formale del presente del verbo "essere" o "stare"
Chūshin ni atsumarou
Riteniamolo al centro.
- 中心 (Chūshin) - Significa "centro" in giapponese.
- に (ni) - una particella giapponese che indica il luogo in cui qualcosa accade
- 集まろう (atsumarou) - un verbo giapponese che significa "ci riuniremo"
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
