번역 및 의미: 心 - kokoro
일본어 단어 心[こころ]는 깊고 문화적으로 풍부한 의미를 지닌 단어 중 하나입니다. 일본어를 배우고 있거나 언어에 대해 호기심이 있다면, 이 단어가 무엇을 의미하는지 이해하는 것은 일본인의 사고 방식을 더 잘 이해하는 데 도움이 될 수 있습니다. 이 기사에서는 그 의미, 기원, 일상 사용, 그리고 일본의 표현과 철학에서 어떻게 나타나는지를 탐구해 보겠습니다. 학습을 심화할 신뢰할 수 있는 사전을 찾고 있다면, Suki Nihongo가 훌륭한 참고서입니다.
心[こころ]의 의미와 본질
가장 직접적인 번역에서, 心[こころ]는 "심장"을 의미하지만, 기관의 문자적 의미는 아닙니다. 이는 감정, 마음, 영혼의 상징으로서의 심장을 의미합니다. 일본인들은 이 단어를 사용하여 감정, 의도 및 심지어 사람의 본질에 대해 이야기합니다. 예를 들어, 누군가 "心が痛む" (kokoro ga itamu)라고 말할 때, 이는 마음이 아프다는 의미로, 즉 그 사람이 감정적으로 고통받고 있다는 것을 의미합니다.
흥미로운 점은 心[こころ]가 개별 감정에 국한되지 않는다는 것입니다. 그것은 "和の心"(와 노 코코로)와 같이 일본 문화에서 매우 중요시되는 조화의 정신을 나타내는 집합적 개념에도 나타납니다. 이 단어는 철학적, 종교적 맥락과 일상생활에서도 사용될 만큼 다재다능합니다.
심장의 기원과 한자 心[こころ]
한자는 심장과 같은 고대 역사를 가지고 있으며, 중국 문자에 뿌리를 두고 있습니다. 심장은 스타일화된 심장을 나타내며, 일본어와 중국어 모두에서 유사한 의미로 사용됩니다. 흥미롭게도, 이 한자는 감정과 생각과 관련된 다른 단어들, 예를 들어 思う(omou - 생각하다)와 感じる(kanjiru - 느끼다)의 구성 요소로도 나타납니다.
일본어로, 心[こころ]는 가장 오래되고 기본적인 단어 중 하나입니다. 이 단어는 8세기 일본 시가 집대성인 "万葉集(만요슈)"와 같은 고전 문서에 등장합니다. 이는 "kokoro" 개념이 일본 문화에서 얼마나 중심적이었는지를 보여주며, 문학에서 철학에 이르기까지 영향을 미쳤습니다.
일상적인 사용과 心[こころ]의 표현
일상에서 일본인들은 心[こころ]를 다양한 표현에서 사용합니다. 가장 흔한 예 중 하나는 "心配" (shinpai)로, 이는 "걱정"을 의미합니다. 또 다른 예는 "心地よい" (kokochi yoi)로, 이는 기분이 좋거나 편안한 감각을 설명합니다. 이러한 조합들은 이 단어가 일상 어휘에 얼마나 뿌리 깊이 자리잡고 있는지를 보여줍니다.
또한, 心[こころ]는 속담과 유명한 격언에 등장합니다. 예를 들어 "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu)는 "처음의 마음을 잊지 마라"는 뜻으로, 자신의 원칙에 충실하라는 의미입니다. 이러한 표현들은 일본어 소통에서 이 단어의 문화적 중요성을 강조합니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- こころ (kokoro) - 마음; 정신; 영혼
- しん (shin) - 영혼; 마음 (감정의 의미로); 새로운
- しんぞう (shinzou) - 심장 (장기); 의학적 맥락에서 사용됨
- しんぱい (shinpai) - 걱정; 불안 (감정과 관련된)
- しんせい (shinsei) - 진지함; 진정성 (마음과 감정에 관하여)
- しんりん (shinrin) - 숲; 마음을 편안하게 해줄 수 있는 곳
- しんそう (shinsou) - 감각; 감정과 느낌으로 이어진다
- しんぞく (shinzoku) - 애착; 소속감을 느끼는 것과 관련됨 (마음과 관련됨)
일본어로 쓰는 방법 - (心) kokoro
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (心) kokoro:
예문 - (心) kokoro
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Nokoru omoide ga kokoro ni nokoru
남아있는 기억은 나를 지속적인 느낌으로 남겨 둡니다.
나머지 기억은 내 마음에 남아 있습니다.
- 残る (nokoru) - 남아 계시다
- 思い出 (omoide) - 기억, 추억
- が (ga) - 문장의 주어를 나타내는 부사어
- 心 (kokoro) - 마음, 정신, 영혼
- に (ni) - 어떤 것이 있거나 일어나는 장소를 나타내는 입자
- 残る (nokoru) - 남아 계시다
- . (ponto final)
Jūnan na kokoro ga taisetsu desu
유연한 마음이 중요합니다.
유연한 마음이 중요합니다.
- 柔軟な - 유연한, 유연성이 있는
- 心 - 마음, 정신
- が - 주어 부위 조각
- 大切 - 중요한, 값진
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Hyōgo wa hitobito no kokoro o ugokasu chikara o motsu
슬로건은 사람들의 마음을 움직이는 힘을 가지고 있습니다.
슬로건은 사람의 마음을 움직이는 힘이 있습니다.
- 標語 - 이것은 일본어로 '슬로건'을 의미합니다.
- は - 문장의 주제를 나타내는 데 사용되는 입자, "은/는"으로 번역될 수 있습니다.
- 人々 - "사람들"
- の - 소유를 나타내는 입자, "de"로 번역될 수 있습니다.
- 心 - 는 일본어로 '심장'을 의미합니다.
- を - 문장의 목적어를 나타내는 입자로 "que"로 번역될 수 있습니다.
- 動かす - 일본어로 "이동"을 의미합니다.
- 力 - 일본어로 "힘"을 의미합니다.
- を - 문장의 목적어를 나타내는 입자로 "que"로 번역될 수 있습니다.
- 持つ - 는 일본어로 '가지다'라는 뜻입니다.
- . - 문장의 끝을 나타내는 마침표.
Kokochi ga ii desu ne
그것의 편안함.
그것의 편안함.
- 心地 - 감각, 편안함
- が - 주어 부위 조각
- いい - 좋고, 쾌적한
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
- ね - 확인 또는 강조의 입자
Shinrigaku wa kyoumi fukai desu
심리학은 흥미 롭습니다.
심리학은 흥미 롭습니다.
- 心理学 - 심리학
- は - 주제 파티클
- 興味深い - 흥미 롭다
- です - 공손한 형태로 'ser/estar' 동사
Anshin shite kudasai
안심하십시오.
확실히하다.
- 安心してください - "고요해지길 바랍니다"
Hitobito no kokoro ni kibou ga tsunoru
희망은 사람들의 마음 속에서 자랍니다.
사람들의 마음에 희망이 일어납니다.
- 人々の - "사람"
- 心に - 일본어로 "마음속으로"
- 希望が - 일본어로 "희망"
- 募る - 증가하다, 성장하다
Hito to kokoro ga tsunagaru
우리의 마음은 사람들과 연결되어 있습니다.
사람과 마음이 연결되어 있습니다.
- 人 - "사람들"
- と - 그것은 일본어의 연결 조사이며, "와" 또는 "과"로 번역될 수 있습니다.
- 心 - "심장"이나 "마음"을 일본어로 표현한 것입니다.
- が - 그것은 일본어에서 주제 조사입니다. "coração"이 문장의 주제임을 나타냅니다.
- 繋がる - 일본어 동사로 "연결하다" 또는 "연결시키다"란 뜻입니다.
Koukou suru keizai wa shinpai desu
나는 내려가는 경제에 대해 걱정하고있다.
나는 내려가는 경제에 대해 걱정하고있다.
- 下降する - "떨어지다", "줄어들다", "감소하다"
- 経済 - '경제'를 뜻하는 명사
- は - 문장의 주제를 나타내는 입자로, 뒤에 나오는 내용이 주요 주제임을 나타냅니다.
- 心配 - '걱정', '불안'을 뜻하는 명사
- です - 올려드린 동사는 "ser" 또는 "estar" 의 정중하고 공손한 현재 형태를 나타냅니다.
Chūshin ni atsumarou
중앙에 모여 봅시다.
- 中心 (Chūshin) - 중심 (means "centro" in Japanese)
- に (ni) - 장소를 나타내는 일본어 입자
- 集まろう (atsumarou) - "함께 모이자"라는 뜻의 일본어 동사
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
