번역 및 의미: 心 - kokoro

일본어 단어 心[こころ]는 깊고 문화적으로 풍부한 의미를 지닌 단어 중 하나입니다. 일본어를 배우고 있거나 언어에 대해 호기심이 있다면, 이 단어가 무엇을 의미하는지 이해하는 것은 일본인의 사고 방식을 더 잘 이해하는 데 도움이 될 수 있습니다. 이 기사에서는 그 의미, 기원, 일상 사용, 그리고 일본의 표현과 철학에서 어떻게 나타나는지를 탐구해 보겠습니다. 학습을 심화할 신뢰할 수 있는 사전을 찾고 있다면, Suki Nihongo가 훌륭한 참고서입니다.

心[こころ]의 의미와 본질

가장 직접적인 번역에서, 心[こころ]는 "심장"을 의미하지만, 기관의 문자적 의미는 아닙니다. 이는 감정, 마음, 영혼의 상징으로서의 심장을 의미합니다. 일본인들은 이 단어를 사용하여 감정, 의도 및 심지어 사람의 본질에 대해 이야기합니다. 예를 들어, 누군가 "心が痛む" (kokoro ga itamu)라고 말할 때, 이는 마음이 아프다는 의미로, 즉 그 사람이 감정적으로 고통받고 있다는 것을 의미합니다.

흥미로운 점은 心[こころ]가 개별 감정에 국한되지 않는다는 것입니다. 그것은 "和の心"(와 노 코코로)와 같이 일본 문화에서 매우 중요시되는 조화의 정신을 나타내는 집합적 개념에도 나타납니다. 이 단어는 철학적, 종교적 맥락과 일상생활에서도 사용될 만큼 다재다능합니다.

심장의 기원과 한자 心[こころ]

한자는 심장과 같은 고대 역사를 가지고 있으며, 중국 문자에 뿌리를 두고 있습니다. 심장은 스타일화된 심장을 나타내며, 일본어와 중국어 모두에서 유사한 의미로 사용됩니다. 흥미롭게도, 이 한자는 감정과 생각과 관련된 다른 단어들, 예를 들어 思う(omou - 생각하다)와 感じる(kanjiru - 느끼다)의 구성 요소로도 나타납니다.

일본어로, 心[こころ]는 가장 오래되고 기본적인 단어 중 하나입니다. 이 단어는 8세기 일본 시가 집대성인 "万葉集(만요슈)"와 같은 고전 문서에 등장합니다. 이는 "kokoro" 개념이 일본 문화에서 얼마나 중심적이었는지를 보여주며, 문학에서 철학에 이르기까지 영향을 미쳤습니다.

일상적인 사용과 心[こころ]의 표현

일상에서 일본인들은 心[こころ]를 다양한 표현에서 사용합니다. 가장 흔한 예 중 하나는 "心配" (shinpai)로, 이는 "걱정"을 의미합니다. 또 다른 예는 "心地よい" (kokochi yoi)로, 이는 기분이 좋거나 편안한 감각을 설명합니다. 이러한 조합들은 이 단어가 일상 어휘에 얼마나 뿌리 깊이 자리잡고 있는지를 보여줍니다.

또한, 心[こころ]는 속담과 유명한 격언에 등장합니다. 예를 들어 "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu)는 "처음의 마음을 잊지 마라"는 뜻으로, 자신의 원칙에 충실하라는 의미입니다. 이러한 표현들은 일본어 소통에서 이 단어의 문화적 중요성을 강조합니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • こころ (kokoro) - 마음; 정신; 영혼
  • しん (shin) - 영혼; 마음 (감정의 의미로); 새로운
  • しんぞう (shinzou) - 심장 (장기); 의학적 맥락에서 사용됨
  • しんぱい (shinpai) - 걱정; 불안 (감정과 관련된)
  • しんせい (shinsei) - 진지함; 진정성 (마음과 감정에 관하여)
  • しんりん (shinrin) - 숲; 마음을 편안하게 해줄 수 있는 곳
  • しんそう (shinsou) - 감각; 감정과 느낌으로 이어진다
  • しんぞく (shinzoku) - 애착; 소속감을 느끼는 것과 관련됨 (마음과 관련됨)

연관된 단어

安心

anshin

안도; 정신 평온함

良心

ryoushin

의식

用心

youjin

주의 깊은; 예방법; 경비원; 주의

野心

yashin

큰 뜻; 포부; 디자인; 배신

真心

makokoro

성실; 헌신

熱心

nesshin

열성; 열광

内心

naishin

더 친밀한 생각; 진의; 가장 중요한 마음; 누군가의 마음; 마음에

都心

toshin

심장(도시의)

中心

chuushin

센터; 핵심; 마음; 피벗; 중요성; 균형

自尊心

jisonshin

자존심; 가정

Romaji: kokoro
Kana: こころ
유형: 명사
L: jlpt-n4

번역 / 의미: 정신; 마음; 영혼

영어로의 의미: mind;heart;spirit

정의: 사람의 사상과 감정의 본질적인 부분. 또는 감정, 의식 등을 가리킵니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (心) kokoro

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (心) kokoro:

예문 - (心) kokoro

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

残る思い出が心に残る。

Nokoru omoide ga kokoro ni nokoru

남아있는 기억은 나를 지속적인 느낌으로 남겨 둡니다.

나머지 기억은 내 마음에 남아 있습니다.

  • 残る (nokoru) - 남아 계시다
  • 思い出 (omoide) - 기억, 추억
  • が (ga) - 문장의 주어를 나타내는 부사어
  • 心 (kokoro) - 마음, 정신, 영혼
  • に (ni) - 어떤 것이 있거나 일어나는 장소를 나타내는 입자
  • 残る (nokoru) - 남아 계시다
  • . (ponto final)
柔軟な心が大切です。

Jūnan na kokoro ga taisetsu desu

유연한 마음이 중요합니다.

유연한 마음이 중요합니다.

  • 柔軟な - 유연한, 유연성이 있는
  • 心 - 마음, 정신
  • が - 주어 부위 조각
  • 大切 - 중요한, 값진
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
標語は人々の心を動かす力を持つ。

Hyōgo wa hitobito no kokoro o ugokasu chikara o motsu

슬로건은 사람들의 마음을 움직이는 힘을 가지고 있습니다.

슬로건은 사람의 마음을 움직이는 힘이 있습니다.

  • 標語 - 이것은 일본어로 '슬로건'을 의미합니다.
  • は - 문장의 주제를 나타내는 데 사용되는 입자, "은/는"으로 번역될 수 있습니다.
  • 人々 - "사람들"
  • の - 소유를 나타내는 입자, "de"로 번역될 수 있습니다.
  • 心 - 는 일본어로 '심장'을 의미합니다.
  • を - 문장의 목적어를 나타내는 입자로 "que"로 번역될 수 있습니다.
  • 動かす - 일본어로 "이동"을 의미합니다.
  • 力 - 일본어로 "힘"을 의미합니다.
  • を - 문장의 목적어를 나타내는 입자로 "que"로 번역될 수 있습니다.
  • 持つ - 는 일본어로 '가지다'라는 뜻입니다.
  • . - 문장의 끝을 나타내는 마침표.
心地がいいですね。

Kokochi ga ii desu ne

그것의 편안함.

그것의 편안함.

  • 心地 - 감각, 편안함
  • が - 주어 부위 조각
  • いい - 좋고, 쾌적한
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
  • ね - 확인 또는 강조의 입자
心理学は興味深いです。

Shinrigaku wa kyoumi fukai desu

심리학은 흥미 롭습니다.

심리학은 흥미 롭습니다.

  • 心理学 - 심리학
  • は - 주제 파티클
  • 興味深い - 흥미 롭다
  • です - 공손한 형태로 'ser/estar' 동사
安心してください。

Anshin shite kudasai

안심하십시오.

확실히하다.

  • 安心してください - "고요해지길 바랍니다"
단어 설명 -
- 安心 - 평온, 내심의 평화 - して - 동작을 나타내는 조사, 이 경우 "하다" - ください - "제발" (무언가를 요청하는 정중한 표현)
人々の心に希望が募る。

Hitobito no kokoro ni kibou ga tsunoru

희망은 사람들의 마음 속에서 자랍니다.

사람들의 마음에 희망이 일어납니다.

  • 人々の - "사람"
  • 心に - 일본어로 "마음속으로"
  • 希望が - 일본어로 "희망"
  • 募る - 증가하다, 성장하다
人と心が繋がる。

Hito to kokoro ga tsunagaru

우리의 마음은 사람들과 연결되어 있습니다.

사람과 마음이 연결되어 있습니다.

  • 人 - "사람들"
  • と - 그것은 일본어의 연결 조사이며, "와" 또는 "과"로 번역될 수 있습니다.
  • 心 - "심장"이나 "마음"을 일본어로 표현한 것입니다.
  • が - 그것은 일본어에서 주제 조사입니다. "coração"이 문장의 주제임을 나타냅니다.
  • 繋がる - 일본어 동사로 "연결하다" 또는 "연결시키다"란 뜻입니다.
下降する経済は心配です。

Koukou suru keizai wa shinpai desu

나는 내려가는 경제에 대해 걱정하고있다.

나는 내려가는 경제에 대해 걱정하고있다.

  • 下降する - "떨어지다", "줄어들다", "감소하다"
  • 経済 - '경제'를 뜻하는 명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 입자로, 뒤에 나오는 내용이 주요 주제임을 나타냅니다.
  • 心配 - '걱정', '불안'을 뜻하는 명사
  • です - 올려드린 동사는 "ser" 또는 "estar" 의 정중하고 공손한 현재 형태를 나타냅니다.
中心に集まろう。

Chūshin ni atsumarou

중앙에 모여 봅시다.

  • 中心 (Chūshin) - 중심 (means "centro" in Japanese)
  • に (ni) - 장소를 나타내는 일본어 입자
  • 集まろう (atsumarou) - "함께 모이자"라는 뜻의 일본어 동사
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

季刊

kikan

분기별(예: 잡지)

建築

kenchiku

건설; 건축학

驚異

kyoui

감탄; 기적

esa

먹이다; 미끼

ryou

양; 값; 용량; 부분 (음식의)

마음