Traduzione e significato di: 会う - au
la parola giapponese 会う (あう) é um verbo essencial para quem quer se comunicar no idioma, significando "encontrar" ou "entrevistar". Se você já tentou marcar um encontro com amigos japoneses ou assistiu a um dorama, provavelmente ouviu essa expressão sendo usada de forma natural. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o significado por trás do kanji, como ela é usada no cotidiano e até algumas dicas para memorizá-la sem esforço. Além disso, se você usa o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, vai encontrar exemplos práticos para turbinar seus estudos.
Por que essa palavra é tão importante? Bem, imagine que você está no Japão e quer combinar de ver alguém — seja um amigo, um colega de trabalho ou até mesmo em uma entrevista de emprego. Saber como usar 会う corretamente pode fazer toda a diferença. E não para por aí: o kanji em si conta uma história interessante, que ajuda a entender melhor a língua japonesa como um todo. Vamos desvendar tudo isso a seguir.
A origem e o kanji de 会う
il kanji 会 é composto por dois elementos: o radical de "pessoa" (人) e o componente que representa "reunião" ou "encontro". Juntos, eles formam a ideia de pessoas se encontrando, o que faz todo sentido para o verbo 会う. Esse caractere não aparece só em "encontrar alguém", mas também em palavras como 会議 (かいぎ, reunião) e 会社 (かいしゃ, empresa), mostrando como ele está ligado a interações sociais.
Curiosamente, o kanji tem origem chinesa, mas os japoneses adaptaram seu significado para algo mais próximo do cotidiano. Enquanto em chinês ele pode ter um tom mais formal, no Japão ele é usado até em situações casuais, como "vamos nos ver no café?" (喫茶店で会いましょう). Essa flexibilidade faz com que seja uma das primeiras palavras que os estudantes aprendem — e uma das mais úteis.
Como usar 会う no dia a dia
Diferente do português, onde "encontrar" pode ser usado tanto para pessoas quanto para objetos perdidos, 会う é exclusivo para encontros entre pessoas ou seres vivos. Por exemplo, você não usaria essa palavra para dizer "encontrei minha chave" — aí entra outro verbo, como 見つける. Mas se o assunto é marcar um encontro com alguém, seja romântico ou profissional, 会う é a escolha certa.
Um erro comum de iniciantes é confundir 会う com 合う (que significa "combinar" ou "se encaixar"). A pronúncia é idêntica (あう), mas os kanji e significados são totalmente diferentes. Uma dica para não se confundir? Pense que 会う tem o radical de pessoa (人), então só é usado quando há gente envolvida. Já 合う aparece em contextos como "as cores combinam" (色が合う) ou "o horário não bate" (時間が合わない).
Suggerimenti per memorizzare e curiosità
Se você já esqueceu essa palavra cinco minutos depois de estudar, experimente associá-la a uma situação real. Lembra da última vez que combinou de sair com um amigo? Pois é, aquilo foi um 会う. Criar conexões emocionais ou visuais ajuda a fixar o vocabulário. Outra estratégia é usar flashcards com frases como "明日、友達と会います" (Amanhã, vou encontrar um amigo) para praticar o uso em contexto.
Sabia que existe até um trocadilho com essa palavra? Em alguns dialetos regionais, 会う pode ganhar um tom mais descontraído, quase como um "dar as caras". E em animes e mangás, é comum ver personagens usando 会う em situações dramáticas, como reencontros inesperados. Se você é fã de cultura pop japonesa, reparar nesses detalhes pode transformar o estudo em algo muito mais divertido.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 出会う (Deai suru) - Encontrar alguém por acaso ou em uma situação inesperada.
- 対面する (Taimen suru) - Encontro cara a cara, geralmente em um contexto formal ou planejado.
- 接する (Sessuru) - Interagir ou ter contato com alguém, podendo ser de forma direta ou indireta.
- 相見える (Aimi eru) - Encontrar-se, geralmente em um contexto mais íntimo ou pessoal.
- 合う (Au) - Combinar ou se adequar a alguém, geralmente indicando compatibilidade.
- 逢う (Au) - Encontrar-se com alguém, frequentemente usado em contextos românticos ou emocionais.
Parole correlate
Romaji: au
Kana: あう
Tipo: Sostantivo
L: jlpt-n2, jlpt-n5
Traduzione / Significato: Incontrare; intervistare
Significato in Inglese: to meet;to interview
Definizione: Para confrontar ou enfrentar outra pessoa ou coisa.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (会う) au
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (会う) au:
Frasi d'Esempio - (会う) au
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Mata ni aeru hi wo tanoshimi ni shiteimasu
sono ansioso
Non vedo l'ora di vederlo di nuovo.
- 再び - novamente
- 会える - trovare, vedere
- 日 - dia
- を - Título do objeto
- 楽しみにしています - ansiosamente aguardando, aspettando con impazienza
Saikai shimashou
Incontriamoci di nuovo.
- 再会 - significa "incontrarsi di nuovo" o "incontrarsi di nuovo".
- しましょう - è una forma educata del verbo "fare" all'imperativo, che indica un suggerimento o un invito a fare qualcosa insieme.
Deai wa guuzen de wa naku hitsuzen de aru
Encontros não são coincidências
Os encontros são inevitáveis, não acidentais.
- 出会い - encontro
- は - Marcação de tópico
- 偶然 - acaso
- ではなく - não é
- 必然 - inevitável
- である - é
Mettani aenai tomodachi wo taisetsu ni shiyou
Apprezziamo gli amici che possiamo raramente trovare.
Prenditi cura degli amici che raramente conosci.
- 滅多に (metta ni) - raramente
- 会えない (aenai) - non può trovare
- 友達 (tomodachi) - amigo
- を (wo) - Título do objeto
- 大切に (taisetsu ni) - con cura, con affetto
- しよう (shiyou) - vamos fazer
Watashitachi wa kakushuu de aimasu
Ci incontriamo ogni due settimane.
- 私たちは - Noi
- 隔週で - A ogni due settimane
- 会います - Ci siamo.
Mare ni shika aenai tomodachi ga imasu
Ho un amico che vedo solo raramente.
Ho un amico che può incontrarmi solo raramente.
- 稀に (mareni) - raramente
- しか (shika) - solo, solamente
- 会えない (aenai) - non può essere trovato, non può trovarsi
- 友達 (tomodachi) - amigo(s)
- が (ga) - particella soggettiva
- います (imasu) - existir, estar presente
Altre parole di tipo: Sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Sostantivo