번역 및 의미: 会う - au
일본어 단어 会う (あう) é um verbo essencial para quem quer se comunicar no idioma, significando "encontrar" ou "entrevistar". Se você já tentou marcar um encontro com amigos japoneses ou assistiu a um dorama, provavelmente ouviu essa expressão sendo usada de forma natural. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o significado por trás do kanji, como ela é usada no cotidiano e até algumas dicas para memorizá-la sem esforço. Além disso, se você usa o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, vai encontrar exemplos práticos para turbinar seus estudos.
Por que essa palavra é tão importante? Bem, imagine que você está no Japão e quer combinar de ver alguém — seja um amigo, um colega de trabalho ou até mesmo em uma entrevista de emprego. Saber como usar 会う corretamente pode fazer toda a diferença. E não para por aí: o kanji em si conta uma história interessante, que ajuda a entender melhor a língua japonesa como um todo. Vamos desvendar tudo isso a seguir.
A origem e o kanji de 会う
한자 会 é composto por dois elementos: o radical de "pessoa" (人) e o componente que representa "reunião" ou "encontro". Juntos, eles formam a ideia de pessoas se encontrando, o que faz todo sentido para o verbo 会う. Esse caractere não aparece só em "encontrar alguém", mas também em palavras como 会議 (かいぎ, reunião) e 会社 (かいしゃ, empresa), mostrando como ele está ligado a interações sociais.
Curiosamente, o kanji tem origem chinesa, mas os japoneses adaptaram seu significado para algo mais próximo do cotidiano. Enquanto em chinês ele pode ter um tom mais formal, no Japão ele é usado até em situações casuais, como "vamos nos ver no café?" (喫茶店で会いましょう). Essa flexibilidade faz com que seja uma das primeiras palavras que os estudantes aprendem — e uma das mais úteis.
Como usar 会う no dia a dia
Diferente do português, onde "encontrar" pode ser usado tanto para pessoas quanto para objetos perdidos, 会う é exclusivo para encontros entre pessoas ou seres vivos. Por exemplo, você não usaria essa palavra para dizer "encontrei minha chave" — aí entra outro verbo, como 見つける. Mas se o assunto é marcar um encontro com alguém, seja romântico ou profissional, 会う é a escolha certa.
Um erro comum de iniciantes é confundir 会う com 合う (que significa "combinar" ou "se encaixar"). A pronúncia é idêntica (あう), mas os kanji e significados são totalmente diferentes. Uma dica para não se confundir? Pense que 会う tem o radical de pessoa (人), então só é usado quando há gente envolvida. Já 合う aparece em contextos como "as cores combinam" (色が合う) ou "o horário não bate" (時間が合わない).
암기 팁과 호기심
Se você já esqueceu essa palavra cinco minutos depois de estudar, experimente associá-la a uma situação real. Lembra da última vez que combinou de sair com um amigo? Pois é, aquilo foi um 会う. Criar conexões emocionais ou visuais ajuda a fixar o vocabulário. Outra estratégia é usar flashcards com frases como "明日、友達と会います" (Amanhã, vou encontrar um amigo) para praticar o uso em contexto.
Sabia que existe até um trocadilho com essa palavra? Em alguns dialetos regionais, 会う pode ganhar um tom mais descontraído, quase como um "dar as caras". E em animes e mangás, é comum ver personagens usando 会う em situações dramáticas, como reencontros inesperados. Se você é fã de cultura pop japonesa, reparar nesses detalhes pode transformar o estudo em algo muito mais divertido.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 出会う (Deai suru) - Encontrar alguém por acaso ou em uma situação inesperada.
- 対面する (Taimen suru) - Encontro cara a cara, geralmente em um contexto formal ou planejado.
- 接する (Sessuru) - Interagir ou ter contato com alguém, podendo ser de forma direta ou indireta.
- 相見える (Aimi eru) - Encontrar-se, geralmente em um contexto mais íntimo ou pessoal.
- 合う (Au) - Combinar ou se adequar a alguém, geralmente indicando compatibilidade.
- 逢う (Au) - Encontrar-se com alguém, frequentemente usado em contextos românticos ou emocionais.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (会う) au
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (会う) au:
예문 - (会う) au
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Mata ni aeru hi wo tanoshimi ni shiteimasu
나는 불안하다
다시 만나기를 기대합니다.
- 再び - novamente
- 会える - 찾다, 보다
- 日 - dia
- を - 객체의 특성
- 楽しみにしています - 그리고 기대하며 고대하다
Saikai shimashou
Vamos nos encontrar novamente.
- 再会 - significa "reunião novamente" ou "encontro novamente".
- しましょう - é uma forma educada e polida do verbo "fazer" no imperativo, indicando uma sugestão ou convite para fazer algo juntos.
Deai wa guuzen de wa naku hitsuzen de aru
회의는 우연이 아닙니다
회의는 우연이 아니라 불가피합니다.
- 出会い - encontro
- は - 주제 마커 태그
- 偶然 - acaso
- ではなく - 아니야
- 必然 - inevitável
- である - 입니다
Mettani aenai tomodachi wo taisetsu ni shiyou
우리가 거의 찾을 수없는 친구들을 소중히 여기합시다.
거의 알지 못하는 친구를 잘 돌보십시오.
- 滅多に (metta ni) - raramente
- 会えない (aenai) - 찾을 수 없어요
- 友達 (tomodachi) - 친구
- を (wo) - 객체의 특성
- 大切に (taisetsu ni) - 조심히, 사랑을 담아
- しよう (shiyou) - 하자
Watashitachi wa kakushuu de aimasu
Nós nos encontramos a cada duas semanas.
- 私たちは - 우리
- 隔週で - A cada duas semanas
- 会います - Nos encontramos
Mare ni shika aenai tomodachi ga imasu
드물게 보는 친구가 있습니다.
나는 거의 나를 찾을 수없는 친구가 있습니다.
- 稀に (mareni) - raramente
- しか (shika) - 단지, 오직
- 会えない (aenai) - 찾을 수 없다, 만날 수 없다
- 友達 (tomodachi) - amigo(s)
- が (ga) - 주어 부위 조각
- います (imasu) - 존재하다, 존재하다