Traducción y Significado de: 会う - au
La palabra japonesa 会う (あう) é um verbo essencial para quem quer se comunicar no idioma, significando "encontrar" ou "entrevistar". Se você já tentou marcar um encontro com amigos japoneses ou assistiu a um dorama, provavelmente ouviu essa expressão sendo usada de forma natural. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o significado por trás do kanji, como ela é usada no cotidiano e até algumas dicas para memorizá-la sem esforço. Além disso, se você usa o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, vai encontrar exemplos práticos para turbinar seus estudos.
Por que essa palavra é tão importante? Bem, imagine que você está no Japão e quer combinar de ver alguém — seja um amigo, um colega de trabalho ou até mesmo em uma entrevista de emprego. Saber como usar 会う corretamente pode fazer toda a diferença. E não para por aí: o kanji em si conta uma história interessante, que ajuda a entender melhor a língua japonesa como um todo. Vamos desvendar tudo isso a seguir.
A origem e o kanji de 会う
El kanji 会 é composto por dois elementos: o radical de "pessoa" (人) e o componente que representa "reunião" ou "encontro". Juntos, eles formam a ideia de pessoas se encontrando, o que faz todo sentido para o verbo 会う. Esse caractere não aparece só em "encontrar alguém", mas também em palavras como 会議 (かいぎ, reunião) e 会社 (かいしゃ, empresa), mostrando como ele está ligado a interações sociais.
Curiosamente, o kanji tem origem chinesa, mas os japoneses adaptaram seu significado para algo mais próximo do cotidiano. Enquanto em chinês ele pode ter um tom mais formal, no Japão ele é usado até em situações casuais, como "vamos nos ver no café?" (喫茶店で会いましょう). Essa flexibilidade faz com que seja uma das primeiras palavras que os estudantes aprendem — e uma das mais úteis.
Como usar 会う no dia a dia
Diferente do português, onde "encontrar" pode ser usado tanto para pessoas quanto para objetos perdidos, 会う é exclusivo para encontros entre pessoas ou seres vivos. Por exemplo, você não usaria essa palavra para dizer "encontrei minha chave" — aí entra outro verbo, como 見つける. Mas se o assunto é marcar um encontro com alguém, seja romântico ou profissional, 会う é a escolha certa.
Um erro comum de iniciantes é confundir 会う com 合う (que significa "combinar" ou "se encaixar"). A pronúncia é idêntica (あう), mas os kanji e significados são totalmente diferentes. Uma dica para não se confundir? Pense que 会う tem o radical de pessoa (人), então só é usado quando há gente envolvida. Já 合う aparece em contextos como "as cores combinam" (色が合う) ou "o horário não bate" (時間が合わない).
Consejos para memorizar y curiosidades
Se você já esqueceu essa palavra cinco minutos depois de estudar, experimente associá-la a uma situação real. Lembra da última vez que combinou de sair com um amigo? Pois é, aquilo foi um 会う. Criar conexões emocionais ou visuais ajuda a fixar o vocabulário. Outra estratégia é usar flashcards com frases como "明日、友達と会います" (Amanhã, vou encontrar um amigo) para praticar o uso em contexto.
Sabia que existe até um trocadilho com essa palavra? Em alguns dialetos regionais, 会う pode ganhar um tom mais descontraído, quase como um "dar as caras". E em animes e mangás, é comum ver personagens usando 会う em situações dramáticas, como reencontros inesperados. Se você é fã de cultura pop japonesa, reparar nesses detalhes pode transformar o estudo em algo muito mais divertido.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 出会う (Deai suru) - Encontrar alguém por acaso ou em uma situação inesperada.
- 対面する (Taimen suru) - Encontro cara a cara, geralmente em um contexto formal ou planejado.
- 接する (Sessuru) - Interagir ou ter contato com alguém, podendo ser de forma direta ou indireta.
- 相見える (Aimi eru) - Encontrar-se, geralmente em um contexto mais íntimo ou pessoal.
- 合う (Au) - Combinar ou se adequar a alguém, geralmente indicando compatibilidade.
- 逢う (Au) - Encontrar-se com alguém, frequentemente usado em contextos românticos ou emocionais.
Palabras relacionadas
Romaji: au
Kana: あう
Tipo: Sustantivo
L: jlpt-n2, jlpt-n5
Traducción / Significado: encontrarse; entrevistar
Significado en inglés: to meet;to interview
Definición: Para confrontar ou enfrentar outra pessoa ou coisa.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (会う) au
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (会う) au:
Frases de Ejemplo - (会う) au
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Mata ni aeru hi wo tanoshimi ni shiteimasu
Estoy ansioso
I look forward to seeing him again.
- 再び - novamente
- 会える - encontrar, ver
- 日 - dia
- を - partícula objeto
- 楽しみにしています - ansiosamente esperando, esperando con expectativa
Saikai shimashou
Quedemos otra vez.
- 再会 - significa "reunión nuevamente" o "encuentro nuevamente".
- しましょう - es una forma educada y cortés del verbo "hacer" en imperativo, que indica una sugerencia o invitación para hacer algo juntos.
Deai wa guuzen de wa naku hitsuzen de aru
Las reuniones no son coincidencias
Las reuniones son inevitables, no accidentales.
- 出会い - encontro
- は - Película de marcação de tópico
- 偶然 - acaso
- ではなく - No es
- 必然 - inevitável
- である - es: é
Mettani aenai tomodachi wo taisetsu ni shiyou
Validemos a los amigos que rara vez podemos encontrar.
Cuida bien a los amigos que rara vez conoces.
- 滅多に (metta ni) - raramente
- 会えない (aenai) - no se puede encontrar
- 友達 (tomodachi) - amigo
- を (wo) - partícula objeto
- 大切に (taisetsu ni) - con cuidado, con cariño
- しよう (shiyou) - vamos fazer
Watashitachi wa kakushuu de aimasu
Nós nos encontramos a cada duas semanas.
- 私たちは - Nosotros
- 隔週で - A cada duas semanas
- 会います - Nos encontramos
Mare ni shika aenai tomodachi ga imasu
Eu tenho um amigo que eu só vejo raramente.
Eu tenho um amigo que só pode me encontrar raramente.
- 稀に (mareni) - raramente
- しか (shika) - apenas, somente
- 会えない (aenai) - não pode encontrar, não pode se encontrar
- 友達 (tomodachi) - amigo(s)
- が (ga) - partícula de sujeto
- います (imasu) - existir, estar presente