Traducción y Significado de: と - to
La palabra japonesa と [to] es una de las partículas más fundamentales y utilizadas en el idioma. Si estás aprendiendo japonés, seguramente ya te has encontrado con ella en frases básicas o incluso en diálogos más complejos. En este artículo, vamos a explorar su significado, usos comunes y cómo se integra en la estructura gramatical del japonés. Además, veremos algunas curiosidades sobre cómo esta pequeña partícula puede cambiar completamente el sentido de una frase.
Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una excelente herramienta para entender palabras y partículas como と. Aquí, vamos más allá de la simple traducción y profundizamos en los detalles que hacen de esta partícula algo tan esencial para la comunicación en Japón. ¿Vamos a empezar?
El significado y uso básico de と
La partícula と tiene como función principal indicar compañía o conexión entre elementos. En español, se puede traducir como "y" o "con", dependiendo del contexto. Por ejemplo, en la frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "manzana y plátano", uniendo los dos elementos en una lista.
Otro uso común es para expresar acción conjunta, como en "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "vi una película con un amigo". Observa cómo と establece una relación entre las personas u objetos mencionados, creando un vínculo claro en la frase.
La origen y evolución de と
Estudios lingüísticos indican que と proviene del japonés antiguo, donde ya cumplía funciones similares a las actuales. A diferencia de muchas partículas que han sufrido grandes cambios a lo largo de los siglos, と ha mantenido su forma y uso básico prácticamente inalterado desde el período Heian (794-1185).
Curiosamente, investigaciones muestran que と es una de las partículas más antiguas que aún se utilizan continuamente en el japonés moderno. Su simplicidad y versatilidad explican por qué ha resistido la prueba del tiempo, apareciendo incluso en algunos de los textos más antiguos de Japón.
Consejos para usar と correctamente
Una confusión común entre los estudiantes es cuándo usar と en lugar de otras partículas como や (ya) o に (ni). Recuerda: と indica una lista completa o una acción conjunta específica, mientras que や sugiere una lista incompleta. Por ejemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa específicamente "libro y cuaderno", sin otros elementos implícitos.
Para memorizar mejor, intenta asociar と al símbolo de un eslabón o cadena, ya que siempre conecta elementos de forma directa y explícita. Otro consejo es prestar atención a los diálogos de anime o dramas japoneses, donde と aparece constantemente en conversaciones cotidianas.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 無論 (muron) - Sin duda
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
- なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
- そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
- そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
- そう思う (sou omou) - Pienso así
- そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
- そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
- そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
- そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
- そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
- そうだな (sou da na) - Sí, así es.
- そうかな (sou kana) - ¿Será así?
- そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
- そうなら (sou nara) - Si es así
- そうならば (sou naraba) - Si es así
- そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)
Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (と) to
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:
Frases de Ejemplo - (と) to
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Katakana wa nihongo no arufabetto no ichibu desu
Katakana es parte del alfabeto japonés.
- 片仮名 - caracteres japoneses usados para escribir palabras de origen japonés
- は - partícula de tema
- 日本語 - língua japonesa
- の - partícula posesiva
- アルファベット - alfabeto
- の - partícula posesiva
- 一部 - parte
- です - verbo ser/estar no presente
Gisei ni naru koto wa yuuki no akashi
El sacrificio es una prueba de coraje.
- 犠牲 (gisei) - sacrificio
- になる (ni naru) - convertirse
- こと (koto) - cosa
- は (wa) - partícula de tema
- 勇気 (yuuki) - coraje
- の (no) - partícula de posesión
- 証 (akashi) - prueba
Neko no shippo wa totemo kawaii desu
La cola del gato es muy linda.
- 猫 (neko) - gato
- の (no) - partícula posesiva
- 尻尾 (shippo) - Cola
- は (wa) - partícula de tema
- とても (totemo) - muy
- かわいい (kawaii) - fofo, bonito
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Ousama wa totemo igon ga aru
El rey tiene mucha dignidad.
El rey es muy digno.
- 王様 - Rei
- は - partícula de tema
- とても - muy
- 威厳 - dignidad, autoridad
- が - partícula de sujeto
- ある - existir, tener
Risei wo motte koudou suru koto ga taisetsu desu
Es importante actuar con racionalidad.
Es importante actuar con razón.
- 理性 (risē) - razão, racionalidade
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 持って (motte) - Tener, poseer
- 行動 (kōdō) - ação, comportamento
- する (suru) - hacer
- こと (koto) - Sustantivo abstracto
- が (ga) - partícula de sujeto
- 大切 (taisetsu) - importante, valioso
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Ikiru koto wa subarashii koto desu
Vivir es una cosa maravillosa.
Vivir es genial.
- 生きること - vivir
- は - partícula de tema
- 素晴らしい - maravilloso
- こと - cosa
- です - verbo ser/estar no presente
Seiri genshō wa josei ni totte hitsuyōna mono desu
Los fenómenos fisiológicos son necesarios para las mujeres.
- 生理現象 - fenómeno fisiológico
- は - partícula de tema
- 女性 - Mujer
- にとって - para
- 必要な - necesario
- もの - cosa
- です - es
Yōjin bukaku kōdō suru koto ga taisetsu desu
Es importante actuar con precaución y cuidado.
Es importante actuar con precaución.
- 用心深く - cuidadosamente
- 行動する - agir
- こと - cosa
- 大切 - importante
- です - es
Tomaru koto wa dekinai
I can't stand still.
I can not stay.
- 留まる - verbo que significa "permanecer"
- こと - sustantivo que significa "cosa"
- は - partícula que indica el sujeto de la frase
- できない - verbo que significa "no ser capaz de"
Machi wo tenten to aruku
Transfiera y camine por la ciudad.
- 町 - significa "ciudad" en japonés.
- を - es una partícula de objeto en japonés, indicando que "ciudad" es el objeto de la acción.
- 転転 - es una onomatopeya en japonés que significa "andar con pasos largos y pesados".
- と - es una partícula de conexión en japonés, indicando que "andar" es hecho con el sonido "転転".
- 歩く - significa "andar" en japonés.
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
