Traduzione e significato di: でも - demo

La parola giapponese でも (demo) è una di quelle particelle versatili che appaiono frequentemente nella vita quotidiana in Giappone. Se stai imparando il giapponese, avrai già incontrato questa parola in dialoghi, anime o persino in canzoni. Ma cosa significa esattamente? In questo articolo, esploreremo il significato, gli usi più comuni e anche alcune curiosità su questa piccola parola che porta con sé un peso significativo nella comunicazione giapponese. Se vuoi capire come e quando usarla, sei nel posto giusto.

Il significato e l'uso base di でも

しかし、これは一般的に「しかし」や「でも」として機能する接続詞です。文の最初で反論、対比、または留保を導入するために頻繁に使用されます。たとえば、誰かが「雨が降っています」と言った場合、「しかし、傘を持っていない」と返答することができます。

Inoltre, でも può essere usato per attenuare affermazioni o esprimere esitazione. In situazioni informali, i giapponesi tendono a usarlo per dare un tono più casual alla conversazione. Per esempio, suggerendo un posto dove mangiare, qualcuno potrebbe dire "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Ma che ne dici di un ramen?". In questo caso, la parola non indica necessariamente opposizione, ma piuttosto una transizione più naturale nel dialogo.

Origine e struttura di でも

La parola でも è una combinazione della particella で (de) e dell'avverbio も (mo). Mentre で indica un mezzo o un contesto, も aggiunge il senso di "anche" o "persino". Insieme, formano un'espressione che trasmette l'idea di "comunque" o "in ogni caso". Questa costruzione è comune in altre particelle giapponesi, che spesso sorgono dall'unione di elementi più semplici.

Vale la pena sottolineare che でも non ha un'origine antica o storica complessa — è semplicemente un'evoluzione naturale della lingua giapponese moderna. A differenza delle parole derivate dal cinese classico, でも è puramente giapponese e riflette il modo in cui la lingua si adatta per creare connessioni più fluide nel parlare quotidiano.

Curiosità e consigli per memorizzare でも

Un modo semplice per ricordare l'uso di でも è associarlo a situazioni in cui è necessario disaccordare o aggiungere una riserva. Pensa a come usiamo "ma" in portoghese: quasi sempre quando appare でも, c'è un cambiamento di direzione nella conversazione. Guardare dialoghi in anime o dramma giapponese può aiutare a interiorizzare il suo uso, poiché la parola appare costantemente in contesti naturali.

Un'altra curiosità è che でも può essere usato da solo come un'interiezione, specialmente in risposte rapide. Se qualcuno chiede "Ti piace il sushi?" e tu rispondi "でも..." con una pausa, questo indica esitazione o un'opinione contraria. Questo tipo di utilizzo è molto comune in Giappone e mostra come la lingua valorizzi la comunicazione indiretta e cortese.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • しかし (Shikashi) - ciò nonostante
  • だが (Daga) - Ma, tuttavia
  • ただ (Tada) - Tuttavia, solo, solamente
  • しかしながら (Shikashi nagara) - ciò nonostante
  • ところが (Tokoroga) - Tuttavia, nel linguaggio colloquiale
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
  • けれども (Keredomo) - Tuttavia, però
  • とはいえ (To wa ie) - Anche così
  • それでも (Soredemo) - Tuttavia
  • それなのに (Sore nanoni) - Tuttavia
  • それに対して (Sore ni taishite) - In contrasto con questo
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Rispetto a questo
  • それに反して (Sore ni hanshite) - In opposizione a ciò
  • それに対し (Sore ni taishi) - In risposta a questo
  • それに関して (Sore ni kanshite) - In relazione a ciò
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a questo
  • それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Anche a questo riguardo
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se ne parliamo.
  • それにつき (Sore ni tsuki) - A riguardo di ciò
  • それに応じて (Sore ni oujite) - Secondo questo
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguendo questo
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basato su questo
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Come ciò
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Adeguato a questo

Parole correlate

デモ

demo

Dimostrazione; esposizione.

デモンストレーション

demonsutore-syon

dimostrazione

何でも

nandemo

con ogni mezzo; Tutto

如何しても

doushitemo

con ogni mezzo; ad ogni costo; Non importa cosa; alla fine; lungo termine; con ansia; Comunque; Certamente

とんでもない

tondemonai

inaspettato; offensivo; oltraggioso; Che cosa da dire!; Non c'è modo!

其れでも

soredemo

ma comunque); e ancora; Tuttavia; comunque; nonostante

何時でも

itsudemo

(a) qualsiasi momento; sempre; in ogni momento; mai (neg); ogni volta che.

何時までも

itsumademo

per sempre; decisamente; eternamente; finché vuoi; indefinitamente.

以上

ijyou

più di; Superando; più grande di; questo è tutto; Sopra; Sopra e oltre; Inoltre; Quello menzionato sopra; Da; Mentre; fine

以下

ika

meno di; Fino a; sotto; sotto; e giù; non superiore a; il prossimo; il riposo

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: Congiunzione avversativa
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Traduzione / Significato: Ma; Tuttavia

Significato in Inglese: but;however

Definizione: Usata per introdurre una contrapposizione o una riserva.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (でも) demo

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (でも) demo:

Frasi d'Esempio - (でも) demo

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

彼はとても優しい人です。

Kare wa totemo yasashii hito desu

È una persona molto gentile.

  • 彼 (kare) - Lui
  • は (wa) - Particella tema
  • とても (totemo) - Molto
  • 優しい (yasashii) - tipo
  • 人 (hito) - Persona
  • です (desu) - Il verbo ser/estar nella forma cortese
彼の態度はとても冷たいです。

Kare no taido wa totemo tsumetai desu

Il tuo atteggiamento è molto freddo.

  • 彼の (kare no) - "lui"
  • 態度 (taido) - "Atteggiamento"
  • は (wa) - particella del tema
  • とても (totemo) - "molto"
  • 冷たい (tsumetai) - "freddo"
  • です (desu) - ser/estar
彼女はとても優しいです。

Kanojo wa totemo yasashii desu

Lei è molto gentile.

  • 彼女 (kanojo) - Lei (femminile)
  • は (wa) - Particella tema
  • とても (totemo) - Molto
  • 優しい (yasashii) - tipo
  • です (desu) - verbo "ser" no presente
彼女の表情はとても穏やかだ。

Kanojo no hyōjō wa totemo odayaka da

La sua espressione è molto calma.

  • 彼女 (kanojo) - ela/namorada
  • の (no) - particella possessiva
  • 表情 (hyoujou) - Espressione facciale
  • は (wa) - particella del tema
  • とても (totemo) - molto
  • 穏やか (odayaka) - calma/serena
  • だ (da) - Verbo ser/estar no presente
彼女の人柄はとても温かくて親切です。

Kanojo no hitogara wa totemo atatakakute shinsetsu desu

La sua personalità è molto calda e gentile.

  • 彼女 (kanojo) - Lei
  • の (no) - Particella di possesso
  • 人柄 (hitogara) - personalità
  • は (wa) - Particella tema
  • とても (totemo) - Molto
  • 温かくて (atatakakute) - caldo e
  • 親切 (shinsetsu) - tipo
  • です (desu) - Verbo ser/estar
彼女はとても利口です。

Kanojo wa totemo rikou desu

È molto intelligente.

  • 彼女 (kanojo) - lei
  • は (wa) - particella del tema
  • とても (totemo) - molto
  • 利口 (rikou) - intelligente
  • です (desu) - verbo ser/estar (polished)
彼女はとても上手に人を扱う。

Kanojo wa totemo jouzu ni hito o atsukau

È molto brava a trattare con le persone.

Tratta molto bene le persone.

  • 彼女 (kanojo) - lei
  • は (wa) - particella del tema
  • とても (totemo) - molto
  • 上手 (jouzu) - abilidoso, buono
  • に (ni) - Particella bersaglio
  • 人 (hito) - persona
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • 扱う (atsukau) - trattare
彼女はとても美しいです。

Kanojo wa totemo utsukushii desu

È molto bella.

  • 彼女 (kanojo) - lei
  • は (wa) - particella del tema
  • とても (totemo) - molto
  • 美しい (utsukushii) - bella
  • です (desu) - verbo "ser" no presente
彼女はとても情け深い人です。

Kanojo wa totemo nasakebukai hito desu

È una persona molto compassionevole.

È una persona molto triste.

  • 彼女 (kanojo) - lei
  • は (wa) - particella del tema
  • とても (totemo) - molto
  • 情け深い (nasakebukai) - compassionevole
  • 人 (hito) - persona
  • です (desu) - ser/ estar (verbo di collegamento)
彼女の気立てはとても優しいです。

Kanojo no kidate wa totemo yasashii desu

I tuoi apprendisti sono molto gentili.

  • 彼女 (kanojo) - significa "namorada" ou "ela"
  • の (no) - particella di possesso, indica che "kanojo" è il soggetto della frase
  • 気立て (kidate) - significa "personalità" o "temperamento"
  • は (wa) - particella di argomento, indica che "kidate" è l'argomento della frase
  • とても (totemo) - Avverbio che significa "molto".
  • 優しい (yasashii) - aggettivo che significa "gentile" o "garbato".
  • です (desu) - Verbo "essere" nella forma educata
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: Congiunzione avversativa

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Congiunzione avversativa

長々

naganaga

per molto tempo; tanto tempo; tanto tempo

だったら

dattara

Se è così

どうにか

dounika

in qualche modo o nell'altro; in un modo o nell'altro

一応

ichiou

una volta; in un tentativo; In sintesi; per adesso

必ずしも

kanarazushimo

(non sempre; (non necessariamente; (né) tutto; (no) completamente.

デモ