Traduzione e significato di: し - shi

La parola giapponese し (shi) è un termine corto, ma ricco di sfumature e usi interessanti nella lingua giapponese. Se stai imparando giapponese o hai semplicemente curiosità riguardo alla lingua, comprendere il significato e il contesto di questa parola può essere molto utile. In questo articolo, esploreremo dalla base, come la sua traduzione e scrittura, fino ad aspetti più profondi, come il suo uso culturale e frequenza nella vita quotidiana. Suki Nihongo, il miglior dizionario di giapponese online, è un'ottima risorsa per integrare il tuo apprendimento.

Oltre a essere una particella grammaticale e un suffisso comune, し appare anche in espressioni e persino in proverbi giapponesi. La sua semplicità nasconde una ricchezza di significati che varia a seconda del contesto. Scopriamo tutto questo in modo chiaro e diretto, senza complicazioni inutili.

Significato e usi della parola し

Nella sua forma più base, し può essere tradotto come "e" o "inoltre" quando usato come particella. Collega frasi o idee, aggiungendo un tono di enumerazione o giustificazione. Ad esempio, in una frase come "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduzione sarebbe "Fa freddo, sono stanco e voglio tornare a casa". Qui, し aiuta a elencare motivi in modo naturale.

Un altro uso comune di し è come suffisso in parole come 願いし (negaishi) o 思し (omoishi), sebbene questi casi siano più rari nel giapponese moderno. Vale la pena notare che, a differenza di altre particelle, し porta una sfumatura di enfasi, indicando spesso che ci sono ulteriori motivi oltre a quelli menzionati. Questa sottigliezza può sfuggire ai principianti, ma è essenziale per un dominio più avanzato della lingua.

L'origine e la scrittura di し

La parola し è scritta in hiragana, uno dei sillabari giapponesi, ma corrisponde anche al kanji 死, che significa "morte". Tuttavia, è importante sottolineare che l'uso del kanji 死 per rappresentare し è ristretto a contesti specifici, come parole composte o espressioni. Nella maggior parte dei casi, soprattutto quando funge da particella, し appare in hiragana per evitare ambiguità.

Per quanto riguarda l'origine, し deriva dal giapponese antico e ha radici nella lingua classica. La sua evoluzione ha seguito la semplificazione grammaticale della lingua nel corso dei secoli. Anche se non è una delle particelle più antiche, il suo uso si è consolidato durante il periodo Edo, quando la lingua giapponese ha subito numerosi cambiamenti strutturali. Oggi, è una parola frequente sia nel parlato quotidiano che nello scritto informale.

Curiosità e suggerimenti per memorizzare し

Una curiosità interessante su し è che, sebbene sembri semplice, molti studenti di giapponese impiegano tempo a capire la sua funzione di connettere idee con enfasi. Un utile suggerimento per memorizzare il suo uso è associarlo a situazioni in cui si vogliono elencare motivi o giustificare qualcosa. Ad esempio, spiegando perché non sei uscito di casa, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) suona più naturale che semplicemente elencare i fatti senza la particella.

Inoltre, し appare frequentemente nei dialoghi di anime e drama, il che può aiutare nell'apprendimento. Prestare attenzione a come i personaggi usano questa particella in contesti emotivi o esplicativi è un modo pratico per assorbire il suo significato. Suki Nihongo offre esempi reali di frasi con し, rendendo più facile comprendere la sua applicazione nella vita quotidiana.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 四 (shi) - quattro
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Determinazione; aspirazione
  • 士 (shi) - Samurai; guerriero
  • 仕 (shi) - Servizio; lavoro
  • 死 (shi) - Morte
  • 私 (shi) - Privato; io (pronome)
  • 始 (shi) - Inizio; cominciare
  • 子 (shi) - Figlio; bambino
  • 指 (shi) - Puntare; dito
  • 持 (ji) - Possedere; tenere
  • 試 (shi) - Testare; sperimentare
  • 旨 (shi) - Scopo; intenzione
  • 誌 (shi) - Registro; atti
  • 織 (shiki) - Tessere; tessuto
  • 視 (shi) - Visão; olhar
  • 紫 (shi) - viola
  • 湿 (shitsu) - bagnato
  • 摯 (shi) - Sentimento sincero; profondo
  • 雌 (shi) - Femmina; donna
  • 詩人 (shijin) - poeta
  • 資格 (shikaku) - Qualificazione; condizione
  • 指導 (shidou) - Orientação; liderança

Parole correlate

ブラシ

burashi

spazzola; spazzola

ビジネス

bizinesu

affari

バッジ

bazi

distintivo

パジャマ

pazyama

Pigiama; pigiama

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tessuto

デコレーション

dekore-syon

decorazione

デモンストレーション

demonsutore-syon

dimostrazione

チェンジ

tyenzi

cambiare

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Tipo: lettera
L: jlpt-n3

Traduzione / Significato: 10^24 (Kanji è Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (americano); Quadrilione (britannico)

Significato in Inglese: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Definizione: shi [automatico] 1. Apparire da solo, senza curarsi di nient'altro. dire. "Per favore, sii attento." 2 Fingendo il sapere. "- Anche se sono bravo in questa materia, non sono così bravo come lui." 3 Tiralo fuori. "Mi sono lamentato del titolo." 【altro】 1 Fare domande. Visita. "Non c'è niente che non capisci. Sto pensando di provare..." 2 Chiedi. Fai domande e fai domande. "Questo è un argomento in cui devi usare al meglio la tua saggezza." 3. Chiedere all'altra persona via telefono o carta. "Come stai? Andiamo a vedere."

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (し) shi

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (し) shi:

Frasi d'Esempio - (し) shi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

勇気を持って挑戦しよう。

Yuuki wo motte chousen shiyou

Sfidiamo con coraggio.

  • 勇気 (yūki) - coraggio
  • を (wo) - Título do objeto
  • 持って (motte) - carregando/segurando
  • 挑戦 (chōsen) - Sfida
  • しよう (shiyou) - andiamo a fare/provare
勝手にやってしまった。

Katte ni yatte shimatta

L'ho fatto da solo.

L'ho fatto senza permesso.

  • 勝手に - "por conta própria" -> "por conta própria"
  • やって - "feito"
  • しまった - "concluso"
区々とした意見がある。

Kukkyo to shita iken ga aru

Ci sono opinioni diverse.

Ci sono diverse opinioni.

  • 区々とした - significa "diverso" ou "variado".
  • 意見 - significa "opinione".
  • が - particella che indica il soggetto o l'oggetto della frase.
  • ある - Verbo che significa "esistere" o "avere".
医師は患者の健康を守るために尽力しています。

Ishi wa kanja no kenkō o mamoru tame ni jinryoku shiteimasu

I medici lavorano duramente per proteggere la salute dei pazienti.

I medici stanno lavorando duramente per proteggere la salute del paziente.

  • 医師 - medico
  • は - particella del tema
  • 患者 - paziente
  • の - particella possessiva
  • 健康 - salute
  • を - particella di oggetto diretto
  • 守る - proteggere
  • ために - per
  • 尽力しています - fare del tuo meglio
十分に満足しています。

Juubun ni manzoku shiteimasu

Sono completamente soddisfatto.

Sono abbastanza soddisfatto.

  • 十分に - abbastanza
  • 満足 - soddisfazione
  • しています - verbo する (fare) nella forma progressiva (ている) che indica un'azione in corso.
半分の時間が経ちました。

Hanbun no jikan ga tachimashita

La metà del tempo è passato.

La metà del tempo è passata.

  • 半分 (hanbun) - metà
  • の (no) - particella possessiva
  • 時間 (jikan) - Tempo, ora
  • が (ga) - particella soggettiva
  • 経ちました (tachimashita) - passou, decorreu
半径が長い円形のテーブルを探しています。

Hansei ga nagai enkei no teburu wo sagashiteimasu

Sto cercando un tavolo circolare con un raggio lungo.

Sto cercando un tavolo circolare con un raggio lungo.

  • 半径 (hankei) - raggio
  • が (ga) - particella soggettiva
  • 長い (nagai) - lungo
  • 円形 (enkei) - circolare
  • の (no) - particella possessiva
  • テーブル (teeburu) - tavolo
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • 探しています (sagashiteimasu) - cercando
危険を冒してまでやる価値はない。

Kiken wo okashite made yaru kachi wa nai

Non vale la pena farlo fino al pericolo.

  • 危険 (ki ken) - pericolo
  • を (wo) - Título do objeto
  • 冒して (okashite) - rischiare, sfidare
  • まで (made) - fino
  • やる (yaru) - fare
  • 価値 (kachi) - valore
  • は (wa) - particella del tema
  • ない (nai) - negazione
厚かましい人間は嫌われる。

Atsukamashii ningen wa kirawareru

Le persone senza vergogna sono odiate.

Gli esseri umani sono odiati.

  • 厚かましい - sfacciato, senza vergogna
  • 人間 - Essere umano
  • は - particella del tema
  • 嫌われる - essere odiato, essere detestato
原料は製品の品質に大きく影響します。

Genryō wa seihin no hinshitsu ni ōkiku eikyō shimasu

I soggetti hanno un effetto significativo sulla qualità del prodotto.

  • 原料 - materia prima
  • は - particella del tema
  • 製品 - PRODOTTO
  • の - particella possessiva
  • 品質 - qualità
  • に - Particella target
  • 大きく - enormemente
  • 影響します - influenza
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: lettera

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: lettera

好調

kouchou

favorevole; promettente; soddisfacente; in forma

重役

omoyaku

Grandi responsabilità; direttore

但し

tadashi

Ma; Tuttavia; Da

厭々

iyaiya

a malincuore; con riluttanza; scuotendo la testa in segno di rifiuto (per i bambini)

拡散

kakusan

dispersione; diffusione

シ