Traduzione e significato di: し - shi
La parola giapponese し (shi) è un termine corto, ma ricco di sfumature e usi interessanti nella lingua giapponese. Se stai imparando giapponese o hai semplicemente curiosità riguardo alla lingua, comprendere il significato e il contesto di questa parola può essere molto utile. In questo articolo, esploreremo dalla base, come la sua traduzione e scrittura, fino ad aspetti più profondi, come il suo uso culturale e frequenza nella vita quotidiana. Suki Nihongo, il miglior dizionario di giapponese online, è un'ottima risorsa per integrare il tuo apprendimento.
Oltre a essere una particella grammaticale e un suffisso comune, し appare anche in espressioni e persino in proverbi giapponesi. La sua semplicità nasconde una ricchezza di significati che varia a seconda del contesto. Scopriamo tutto questo in modo chiaro e diretto, senza complicazioni inutili.
Significato e usi della parola し
Nella sua forma più base, し può essere tradotto come "e" o "inoltre" quando usato come particella. Collega frasi o idee, aggiungendo un tono di enumerazione o giustificazione. Ad esempio, in una frase come "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduzione sarebbe "Fa freddo, sono stanco e voglio tornare a casa". Qui, し aiuta a elencare motivi in modo naturale.
Un altro uso comune di し è come suffisso in parole come 願いし (negaishi) o 思し (omoishi), sebbene questi casi siano più rari nel giapponese moderno. Vale la pena notare che, a differenza di altre particelle, し porta una sfumatura di enfasi, indicando spesso che ci sono ulteriori motivi oltre a quelli menzionati. Questa sottigliezza può sfuggire ai principianti, ma è essenziale per un dominio più avanzato della lingua.
L'origine e la scrittura di し
La parola し è scritta in hiragana, uno dei sillabari giapponesi, ma corrisponde anche al kanji 死, che significa "morte". Tuttavia, è importante sottolineare che l'uso del kanji 死 per rappresentare し è ristretto a contesti specifici, come parole composte o espressioni. Nella maggior parte dei casi, soprattutto quando funge da particella, し appare in hiragana per evitare ambiguità.
Per quanto riguarda l'origine, し deriva dal giapponese antico e ha radici nella lingua classica. La sua evoluzione ha seguito la semplificazione grammaticale della lingua nel corso dei secoli. Anche se non è una delle particelle più antiche, il suo uso si è consolidato durante il periodo Edo, quando la lingua giapponese ha subito numerosi cambiamenti strutturali. Oggi, è una parola frequente sia nel parlato quotidiano che nello scritto informale.
Curiosità e suggerimenti per memorizzare し
Una curiosità interessante su し è che, sebbene sembri semplice, molti studenti di giapponese impiegano tempo a capire la sua funzione di connettere idee con enfasi. Un utile suggerimento per memorizzare il suo uso è associarlo a situazioni in cui si vogliono elencare motivi o giustificare qualcosa. Ad esempio, spiegando perché non sei uscito di casa, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) suona più naturale che semplicemente elencare i fatti senza la particella.
Inoltre, し appare frequentemente nei dialoghi di anime e drama, il che può aiutare nell'apprendimento. Prestare attenzione a come i personaggi usano questa particella in contesti emotivi o esplicativi è un modo pratico per assorbire il suo significato. Suki Nihongo offre esempi reali di frasi con し, rendendo più facile comprendere la sua applicazione nella vita quotidiana.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 四 (shi) - quattro
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - Determinazione; aspirazione
- 士 (shi) - Samurai; guerriero
- 仕 (shi) - Servizio; lavoro
- 死 (shi) - Morte
- 私 (shi) - Privato; io (pronome)
- 始 (shi) - Inizio; cominciare
- 子 (shi) - Figlio; bambino
- 指 (shi) - Puntare; dito
- 持 (ji) - Possedere; tenere
- 試 (shi) - Testare; sperimentare
- 旨 (shi) - Scopo; intenzione
- 誌 (shi) - Registro; atti
- 織 (shiki) - Tessere; tessuto
- 視 (shi) - Visão; olhar
- 紫 (shi) - viola
- 湿 (shitsu) - bagnato
- 摯 (shi) - Sentimento sincero; profondo
- 雌 (shi) - Femmina; donna
- 詩人 (shijin) - poeta
- 資格 (shikaku) - Qualificazione; condizione
- 指導 (shidou) - Orientação; liderança
Romaji: shi
Kana: し
Tipo: lettera
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: 10^24 (Kanji è Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (americano); Quadrilione (britannico)
Significato in Inglese: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Definizione: shi [automatico] 1. Apparire da solo, senza curarsi di nient'altro. dire. "Per favore, sii attento." 2 Fingendo il sapere. "- Anche se sono bravo in questa materia, non sono così bravo come lui." 3 Tiralo fuori. "Mi sono lamentato del titolo." 【altro】 1 Fare domande. Visita. "Non c'è niente che non capisci. Sto pensando di provare..." 2 Chiedi. Fai domande e fai domande. "Questo è un argomento in cui devi usare al meglio la tua saggezza." 3. Chiedere all'altra persona via telefono o carta. "Come stai? Andiamo a vedere."
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (し) shi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (し) shi:
Frasi d'Esempio - (し) shi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Panku shita taiya wo koukan shinakereba naranai
Devo cambiare la gomma a terra.
È necessario sostituire le gomme perforate.
- パンクした - punku shita - pneumatico bucato
- タイヤ - taiya (pneu)
- を - o (partícula de objeto direto)
- 交換 - scambio
- しなければならない - deve essere fatto
Pikapika kagayaku hoshizora ga utsukushii desu
Il luminoso cielo stellato è bellissimo.
- ぴかぴか - brillante, scintillante
- 輝く - brillare, risplendere
- 星空 - Cielo stellato
- 美しい - Bel carino
- です - verbo "ser" no presente
Pin wo otoshita
Ho lasciato cadere il perno.
Ho lasciato cadere il perno.
- ピン (pin) - parola in giapponese che significa "pino" o "spilla"
- を (wo) - Particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase.
- 落とした (otoshita) - Verbo giapponese che significa "cadere" o "lasciar cadere" al passato
Firumu wo tsukatte eiga wo torimashita
Ho girato un film usando la pellicola.
Ho girato un film usando una pellicola.
- フィルム (firumu) - film
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 使って (tsukatte) - usando
- 映画 (eiga) - film
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 撮りました (torimashita) - gravou
Fōku de niku wo kirimashita
Ho tagliato la carne con una forchetta.
Ho tagliato la carne con una forchetta.
- フォーク (fōku) - forchetta
- で (de) - con
- 肉 (niku) - carne
- を (wo) - oggetto diretto
- 切りました (kirimashita) - cortou
Buzā ga narimashita
L'allarme è scattato.
La campana ha suonato.
- ブザー (buzā) - buzzer
- が (ga) - particella che indica il soggetto di una frase
- 鳴りました (narimashita) - rang
Burashi de kami wo tokasu
Mi sfioro i capelli con un pennello.
Includi i tuoi capelli con una spazzola.
- ブラシ (burashi) - spazzola
- で (de) - con
- 髪 (kami) - capelli
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- とかす (tokasu) - pettinare
Puresento wo morattara ureshii desu
Sono felice se ottieni un regalo.
- プレゼント (presente) - oggetto che viene dato come regalo
- を (partícula de objeto) - partícula que indica o objeto direto da frase
- もらったら (se receber) - forma condizionale del verbo もらう (ricevere), che indica un'azione ipotetica
- 嬉しい (feliz) - aggettivo che esprime la sensazione di felicità
- です (ser/estar) - verbo di collegamento che indica l'esistenza o lo stato di qualcosa
Beru no neiro wa utsukushii desu
Il suono della campana è bellissimo.
Il tono della campana è bellissimo.
- ベル - Bell
- の - Particella di possesso
- 音色 - Timbro
- は - Particella tema
- 美しい - Bello
- です - Verbo ser/estar no presente
Bōto de mizuumi wo kogu no wa totemo tanoshii desu
Remare una barca in un lago è molto divertente.
È molto divertente remare in un lago con una barca.
- ボート (bōto) - barca
- で (de) - dentro, con
- 湖 (mizuumi) - lago
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 漕ぐ (kogu) - remare
- の (no) - particella possessiva
- は (wa) - particella del tema
- とても (totemo) - molto
- 楽しい (tanoshii) - Tido, agradável
- です (desu) - Verbo ser/estar no presente
Altre parole di tipo: lettera
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: lettera
kigane
esitazione; diffidenza; sensazione di restrizione; paura di turbare qualcuno; avere remore a fare qualcosa
