Traducción y Significado de: し - shi
La palabra japonesa し (shi) es un término corto, pero lleno de matices y usos interesantes en el idioma japonés. Si estás aprendiendo japonés o simplemente tienes curiosidad sobre el idioma, entender el significado y el contexto de esta palabra puede ser muy útil. En este artículo, vamos a explorar desde lo básico, como su traducción y escritura, hasta aspectos más profundos, como su uso cultural y frecuencia en la vida cotidiana. Suki Nihongo, el mejor diccionario de japonés en línea, es una excelente herramienta para complementar tu aprendizaje.
Además de ser una partícula gramatical y un sufijo común, し también aparece en expresiones e incluso en proverbios japoneses. Su simplicidad esconde una riqueza de significados que varía según el contexto. Vamos a desvelar todo esto de forma clara y directa, sin complicaciones innecesarias.
Significado y usos de la palabra し
En su forma más básica, し puede traducirse como "y" o "además" cuando se usa como partícula. Conecta frases o ideas, añadiendo un matiz de enumeración o justificación. Por ejemplo, en una frase como "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traducción sería "Hace frío, estoy cansado y quiero ir a casa". Aquí, し ayuda a listar razones de forma natural.
Otro uso común de し es como sufijo en palabras como 願いし (negaishi) o 思し (omoishi), aunque estos casos son más raros en el japonés moderno. Vale la pena señalar que, a diferencia de otras partículas, し lleva una matiz de énfasis, a menudo indicando que hay más motivos además de los mencionados. Esta sutileza puede pasar desapercibida para los principiantes, pero es esencial para un dominio más avanzado del idioma.
El origen y la escritura de し
La palabra し se escribe en hiragana, uno de los silabarios japoneses, pero también corresponde al kanji 死, que significa "muerte". Sin embargo, es importante destacar que el uso del kanji 死 para representar し está restringido a contextos específicos, como palabras compuestas o expresiones. En la mayoría de los casos, especialmente cuando funciona como partícula, し aparece en hiragana para evitar ambigüedades.
En cuanto a su origen, し proviene del japonés antiguo y tiene raíces en la lengua clásica. Su evolución ha seguido la simplificación gramatical del idioma a lo largo de los siglos. Aunque no es una de las partículas más antiguas, su uso se consolidó en el período Edo, cuando el idioma japonés experimentó diversos cambios estructurales. Hoy en día, es una palabra frecuente tanto en el habla cotidiana como en la escritura informal.
Curiosidades y consejos para memorizar し
Una curiosidad interesante sobre し es que, aunque parece simple, muchos estudiantes de japonés tardan en darse cuenta de su función de conectar ideas con énfasis. Un consejo útil para memorizar su uso es asociarlo a situaciones en las que quieres listar motivos o justificar algo. Por ejemplo, al explicar por qué no saliste de casa, decir "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) suena más natural que simplemente enumerar los hechos sin la partícula.
Además, し aparece con frecuencia en diálogos de animes y dramas, lo que puede ayudar en el aprendizaje. Prestar atención a cómo los personajes usan esta partícula en contextos emocionales o explicativos es una manera práctica de absorber su significado. Suki Nihongo ofrece ejemplos reales de frases con し, haciendo más fácil entender su aplicación en el día a día.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 四 (shi) - cuatro
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - Determinación; aspiración
- 士 (shi) - Samurai; guerrero
- 仕 (shi) - Servicio; trabajo
- 死 (shi) - Muerte
- 私 (shi) - Privado; yo (pronombre)
- 始 (shi) - Inicio; empezar
- 子 (shi) - Hijo; niño
- 指 (shi) - Apuntar; dedo
- 持 (ji) - Poseer; sostener
- 試 (shi) - Prueba; experimentar
- 旨 (shi) - Propósito; intención
- 誌 (shi) - Registro; anales
- 織 (shiki) - Tejer; tejido
- 視 (shi) - Visión; mirar
- 紫 (shi) - Púrpura
- 湿 (shitsu) - Húmedo
- 摯 (shi) - Sentimiento sincero; profundo
- 雌 (shi) - Hembra; mujer
- 詩人 (shijin) - poeta
- 資格 (shikaku) - Calificación; condición
- 指導 (shidou) - Orientación; liderazgo
Romaji: shi
Kana: し
Tipo: Letra
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: 10 ^ 24 (Kanji es Jis X 0212 Kuten 4906); Settillón (estadounidense); Cuatrillones (británicos)
Significado en inglés: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Definición: shi [automático] 1. Aparecer solo, sin preocuparse por nada más. decir. "Por favor, sea atento." 2. Fingir saber. "-Aunque soy bueno en esto, no soy tan bueno como él." 3. Sacarlo afuera. "Me quejé del título." 【outro】 1. Hacer preguntas. Visitar. "No hay nada que no entiendas. Estoy pensando en intentar..." 2. Pregunta. Haz preguntas y haz preguntas. "Este es un tema en el que debes usar tu sabiduría de la mejor manera posible." 3. Pregúntale a otra persona por teléfono o carta. "¿Cómo estás? Vamos a ver."
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (し) shi
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (し) shi:
Frases de Ejemplo - (し) shi
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Panku shita taiya wo koukan shinakereba naranai
Necesito cambiar el neumático pinchado.
Debe reemplazar los neumáticos perforados.
- パンクした - neumático pinchado
- タイヤ - taiya (neumático)
- を - wo (partícula de objeto directo)
- 交換 - intercambio
- しなければならない - debe ser hecho
Pikapika kagayaku hoshizora ga utsukushii desu
El cielo estrellado brillante es hermoso.
- ぴかぴか - brillante, centelleante
- 輝く - brillar, resplandecer
- 星空 - Cielo estrellado
- 美しい - hermoso, bonito
- です - Verbo "ser" en presente
Pin wo otoshita
Dejé caer el alfiler.
Dejé caer el alfiler.
- ピン (pin) - Palabra japonesa que significa "alfiler" o "alfiler".
- を (wo) - partícula en japonés que indica el objeto directo de la frase
- 落とした (otoshita) - verbo japonés que significa "caer" en el pasado
Firumu wo tsukatte eiga wo torimashita
Filmé una película usando película.
Filmé una película usando una película.
- フィルム (firumu) - película
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 使って (tsukatte) - usando
- 映画 (eiga) - película
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 撮りました (torimashita) - filmaron
Fōku de niku wo kirimashita
Corté la carne con un tenedor.
Corté la carne con un tenedor.
- フォーク (fōku) - tenedor
- で (de) - con
- 肉 (niku) - carne
- を (wo) - objeto directo
- 切りました (kirimashita) - cortou
Buzā ga narimashita
La alarma se apagó.
Sonó la campana.
- ブザー (buzā) - zumbador
- が (ga) - partícula que indica o sujeito de uma frase
- 鳴りました (narimashita) - rango
Burashi de kami wo tokasu
Me cepillo el cabello con un cepillo.
Incluya tu cabello con un cepillo.
- ブラシ (burashi) - cepillo
- で (de) - con
- 髪 (kami) - cabello
- を (wo) - partícula de objeto directo
- とかす (tokasu) - peinar
Puresento wo morattara ureshii desu
I'm happy if you get a gift.
- プレゼント (presente) - objeto que se da como un regalo
- を (partícula de objeto) - Película que marca el objeto directo de la frase
- もらったら (se receber) - forma condicional del verbo もらう (recibir), indicando una acción hipotética
- 嬉しい (feliz) - adjetivo que expresa la sensación de felicidad
- です (ser/estar) - verbo copulativo que indica a existência ou estado de algo
Beru no neiro wa utsukushii desu
El sonido de la campana es hermoso.
El tono de la campanilla es hermoso.
- ベル - Campana
- の - Partícula de posesión
- 音色 - Timbre
- は - Partícula de tema
- 美しい - Bonito
- です - verbo ser/estar no presente
Bōto de mizuumi wo kogu no wa totemo tanoshii desu
Remar un bote en un lago es muy divertido.
Es muy divertido remar un lago con un bote.
- ボート (bōto) - barco
- で (de) - en, with
- 湖 (mizuumi) - lago
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 漕ぐ (kogu) - remar
- の (no) - partícula de posesión
- は (wa) - partícula de tema
- とても (totemo) - muy
- 楽しい (tanoshii) - Divertido, ameno
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Otras palabras del tipo: Letra
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Letra
