Traduction et signification de : し - shi

Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.

En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.

Signification et usages du mot し

Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.

Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.

L'origine et l'écriture de し

Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.

En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.

Curiosités et conseils pour mémoriser し

Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.

De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 四 (shi) - quatre
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Détermination; aspiration
  • 士 (shi) - Samouraï; guerrier
  • 仕 (shi) - Service ; travail
  • 死 (shi) - mort
  • 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
  • 始 (shi) - Début; commencer
  • 子 (shi) - Fils; enfant
  • 指 (shi) - Pointer; doigt
  • 持 (ji) - Posséder; tenir
  • 試 (shi) - Test; expérimenter
  • 旨 (shi) - But; intention
  • 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
  • 織 (shiki) - Tisser; tissu
  • 視 (shi) - Vision; regard
  • 紫 (shi) - violet
  • 湿 (shitsu) - Humide
  • 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
  • 雌 (shi) - Féminin ; femme
  • 詩人 (shijin) - poète
  • 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
  • 指導 (shidou) - Orientation; leadership

Mots associés

ブラシ

burashi

brosse; brosse

ビジネス

bizinesu

Affaires

バッジ

bazi

distinctif

パジャマ

pazyama

Pyjamas; pyjamas

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissu

デコレーション

dekore-syon

décoration

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

チェンジ

tyenzi

changer

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Type : lettre
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)

Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (し) shi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:

Exemples de phrases - (し) shi

Voici quelques phrases d'exemple :

パンクしたタイヤを交換しなければならない。

Panku shita taiya wo koukan shinakereba naranai

Je dois changer le pneu crevé.

Vous devez remplacer les pneus crevés.

  • パンクした - punku shita (pneu furado)
  • タイヤ - taiya (pneu)
  • を - wo (complemento de objeto direto)
  • 交換 - échange
  • しなければならない - il faut le faire
ぴかぴか輝く星空が美しいです。

Pikapika kagayaku hoshizora ga utsukushii desu

Le ciel étoilé brillant est magnifique.

  • ぴかぴか - brillant, étincelant
  • 輝く - briller, reluire
  • 星空 - Ciel étoilé
  • 美しい - beau, joli
  • です - Verbo "être" au présent
ピンを落とした。

Pin wo otoshita

J'ai laissé tomber la broche.

J'ai laissé tomber la broche.

  • ピン (pin) - Mot japonais signifiant « épingle » ou « épingle »
  • を (wo) - Particule en japonais qui indique l'objet direct de la phrase
  • 落とした (otoshita) - Verbe japonais signifiant "tomber" ou "chuter" dans le passé.
フィルムを使って映画を撮りました。

Firumu wo tsukatte eiga wo torimashita

J'ai tourné un film avec de la pellicule.

J'ai tourné un film avec une pellicule.

  • フィルム (firumu) - film
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 使って (tsukatte) - utilisant
  • 映画 (eiga) - film
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 撮りました (torimashita) - filmou
フォークで肉を切りました。

Fōku de niku wo kirimashita

J'ai coupé la viande avec une fourchette.

J'ai coupé la viande avec une fourchette.

  • フォーク (fōku) - fourchette
  • で (de) - avec
  • 肉 (niku) - viande
  • を (wo) - Objet direct
  • 切りました (kirimashita) - cortou
ブザーが鳴りました。

Buzā ga narimashita

L'alarme s'est éteinte.

La cloche sonna.

  • ブザー (buzā) - buzzer
  • が (ga) - article indiquant le sujet d'une phrase
  • 鳴りました (narimashita) - plage
ブラシで髪をとかす。

Burashi de kami wo tokasu

Je me brosse les cheveux avec une brosse.

Incluez vos cheveux avec une brosse.

  • ブラシ (burashi) - escova
  • で (de) - avec
  • 髪 (kami) - cheveux
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • とかす (tokasu) - peigner
プレゼントをもらったら嬉しいです。

Puresento wo morattara ureshii desu

Je suis content si vous obtenez un cadeau.

  • プレゼント (presente) - objet donné en cadeau
  • を (partícula de objeto) - Partítulo que marca el objeto directo de la oración
  • もらったら (se receber) - forme conditionnelle du verbe もらう (recevoir), indiquant une action hypothétique
  • 嬉しい (feliz) - adjectif exprimant la sensation de bonheur
  • です (ser/estar) - verbe d'état qui indique l'existence ou l'état de quelque chose
ベルの音色は美しいです。

Beru no neiro wa utsukushii desu

Le son de la cloche est magnifique.

Le son de la sonnette est magnifique.

  • ベル - Cloche
  • の - Particule de possession
  • 音色 - Timbre
  • は - Particule de sujet
  • 美しい - Magnifique
  • です - Verbe être au présent
ボートで湖を漕ぐのはとても楽しいです。

Bōto de mizuumi wo kogu no wa totemo tanoshii desu

Airmer un bateau dans un lac est très amusant.

C'est très amusant de ramer un lac avec un bateau.

  • ボート (bōto) - bateau
  • で (de) - En, avec
  • 湖 (mizuumi) - Lac
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 漕ぐ (kogu) - remar
  • の (no) - Certificado de posse
  • は (wa) - particule de thème
  • とても (totemo) - beaucoup
  • 楽しい (tanoshii) - Plongéertido, agréable
  • です (desu) - Verbe être au présent
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: lettre

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre

余計

yokei

trop; inutile; abondance; excédent; excès; superfluité

跡継ぎ

atotsugi

héritier; successeur

喫茶

kisa

Boire du thé; maison de thé

給与

kyuuyo

subvention; Concession; fournir

aki

L'automne

シ