Traduzione e significato di: し - shi
La parola giapponese し (shi) è un termine corto, ma ricco di sfumature e usi interessanti nella lingua giapponese. Se stai imparando giapponese o hai semplicemente curiosità riguardo alla lingua, comprendere il significato e il contesto di questa parola può essere molto utile. In questo articolo, esploreremo dalla base, come la sua traduzione e scrittura, fino ad aspetti più profondi, come il suo uso culturale e frequenza nella vita quotidiana. Suki Nihongo, il miglior dizionario di giapponese online, è un'ottima risorsa per integrare il tuo apprendimento.
Oltre a essere una particella grammaticale e un suffisso comune, し appare anche in espressioni e persino in proverbi giapponesi. La sua semplicità nasconde una ricchezza di significati che varia a seconda del contesto. Scopriamo tutto questo in modo chiaro e diretto, senza complicazioni inutili.
Significato e usi della parola し
Nella sua forma più base, し può essere tradotto come "e" o "inoltre" quando usato come particella. Collega frasi o idee, aggiungendo un tono di enumerazione o giustificazione. Ad esempio, in una frase come "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduzione sarebbe "Fa freddo, sono stanco e voglio tornare a casa". Qui, し aiuta a elencare motivi in modo naturale.
Un altro uso comune di し è come suffisso in parole come 願いし (negaishi) o 思し (omoishi), sebbene questi casi siano più rari nel giapponese moderno. Vale la pena notare che, a differenza di altre particelle, し porta una sfumatura di enfasi, indicando spesso che ci sono ulteriori motivi oltre a quelli menzionati. Questa sottigliezza può sfuggire ai principianti, ma è essenziale per un dominio più avanzato della lingua.
L'origine e la scrittura di し
La parola し è scritta in hiragana, uno dei sillabari giapponesi, ma corrisponde anche al kanji 死, che significa "morte". Tuttavia, è importante sottolineare che l'uso del kanji 死 per rappresentare し è ristretto a contesti specifici, come parole composte o espressioni. Nella maggior parte dei casi, soprattutto quando funge da particella, し appare in hiragana per evitare ambiguità.
Per quanto riguarda l'origine, し deriva dal giapponese antico e ha radici nella lingua classica. La sua evoluzione ha seguito la semplificazione grammaticale della lingua nel corso dei secoli. Anche se non è una delle particelle più antiche, il suo uso si è consolidato durante il periodo Edo, quando la lingua giapponese ha subito numerosi cambiamenti strutturali. Oggi, è una parola frequente sia nel parlato quotidiano che nello scritto informale.
Curiosità e suggerimenti per memorizzare し
Una curiosità interessante su し è che, sebbene sembri semplice, molti studenti di giapponese impiegano tempo a capire la sua funzione di connettere idee con enfasi. Un utile suggerimento per memorizzare il suo uso è associarlo a situazioni in cui si vogliono elencare motivi o giustificare qualcosa. Ad esempio, spiegando perché non sei uscito di casa, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) suona più naturale che semplicemente elencare i fatti senza la particella.
Inoltre, し appare frequentemente nei dialoghi di anime e drama, il che può aiutare nell'apprendimento. Prestare attenzione a come i personaggi usano questa particella in contesti emotivi o esplicativi è un modo pratico per assorbire il suo significato. Suki Nihongo offre esempi reali di frasi con し, rendendo più facile comprendere la sua applicazione nella vita quotidiana.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 四 (shi) - quattro
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - Determinazione; aspirazione
- 士 (shi) - Samurai; guerriero
- 仕 (shi) - Servizio; lavoro
- 死 (shi) - Morte
- 私 (shi) - Privato; io (pronome)
- 始 (shi) - Inizio; cominciare
- 子 (shi) - Figlio; bambino
- 指 (shi) - Puntare; dito
- 持 (ji) - Possedere; tenere
- 試 (shi) - Testare; sperimentare
- 旨 (shi) - Scopo; intenzione
- 誌 (shi) - Registro; atti
- 織 (shiki) - Tessere; tessuto
- 視 (shi) - Visão; olhar
- 紫 (shi) - viola
- 湿 (shitsu) - bagnato
- 摯 (shi) - Sentimento sincero; profondo
- 雌 (shi) - Femmina; donna
- 詩人 (shijin) - poeta
- 資格 (shikaku) - Qualificazione; condizione
- 指導 (shidou) - Orientação; liderança
Romaji: shi
Kana: し
Tipo: lettera
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: 10^24 (Kanji è Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (americano); Quadrilione (britannico)
Significato in Inglese: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Definizione: shi [automatico] 1. Apparire da solo, senza curarsi di nient'altro. dire. "Per favore, sii attento." 2 Fingendo il sapere. "- Anche se sono bravo in questa materia, non sono così bravo come lui." 3 Tiralo fuori. "Mi sono lamentato del titolo." 【altro】 1 Fare domande. Visita. "Non c'è niente che non capisci. Sto pensando di provare..." 2 Chiedi. Fai domande e fai domande. "Questo è un argomento in cui devi usare al meglio la tua saggezza." 3. Chiedere all'altra persona via telefono o carta. "Come stai? Andiamo a vedere."
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (し) shi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (し) shi:
Frasi d'Esempio - (し) shi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashitachi no gurūpu ni kanyū shite kudasai
Per favore unisciti al nostro gruppo.
Per favore unisciti al nostro gruppo.
- 私たちの - "Il nostro"
- グループ - "Gruppo"
- に - Particella che indica destinazione o direzione
- 加入 - Entrare
- してください - "Per favore, fai"
Watashitachi wa gurūpu de issho ni shigoto o shimasu
Lavoriamo insieme in gruppi.
Lavoriamo insieme nel gruppo.
- 私たちは - "Noi"
- グループで - "in gruppo"
- 一緒に - insieme
- 仕事をします - "lavoriamo"
Watashi wa yuki no ue de subarimashita
Sono scivolato nella neve.
Sono scivolato nella neve.
- 私 - pronome pessoal "eu"
- は - particella del tema
- 雪 - "neve"
- の - particella possessiva
- 上 - "sopra"
- で - Particella di localizzazione
- 滑りました - scivolare
Watashi wa kanojo ni kekkon wo moushidasita
Le ho proposto il matrimonio.
Gli ho offerto di sposarsi.
- 私 - pronome personale che significa "io" in giapponese
- は - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 彼女 - sottostante che significa "fidanzata" o "sposa" in giapponese
- に - particella che indica il destinatario dell'azione
- 結婚 - sostantivo che significa "matrimonio" in giapponese
- を - Particella che indica l'oggetto diretto dell'azione.
- 申し出た - verbo che significa "proporre" o "chiedere" in giapponese, coniugato al passato
Watashi wa sofu kara uketsuguida kazoku no dentō o taisetsu ni shiteimasu
Apprezzo la tradizione della mia famiglia che ho ereditato da mio nonno.
Apprezzo la tradizione di famiglia ereditata da mio nonno.
- 私 - pronome personale che significa "io" in giapponese
- は - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 祖父 - sostantivo che significa "nonno" in giapponese
- から - particella che indica l'origine o il punto di partenza
- 受け継いだ - verbo che significa "ereditare" o "ricevere in eredità"
- 家族 - sostantivo che significa "famiglia" in giapponese
- の - particella che indica possesso o appartenenza
- 伝統 - sostantivo che significa "tradizione" in giapponese
- を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 大切にしています - espressione verbale che significa "dare valore" o "dare importanza".
Watashi no sobo wa nyuin shiteimasu
Mia nonna è ricoverata in ospedale.
Mia nonna è ricoverata in ospedale.
- 私 - pronome personale che significa "io"
- の - Particella che indica possesso o relazione
- 祖母 - sostantivo che significa "nonna"
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- 入院 - sostantivo che significa "ricovero"
- しています - verbo composto che significa "essere ricoverato"
Watashi no tokei wa kowaremashita
Il mio orologio si è rotto.
Il mio orologio era rotto.
- 私 - pronome personale che significa "io"
- の - particella che indica possesso, equivalente a "mio"
- 時計 - sostantivo che significa "orologio"
- は - particella che indica l'argomento della frase, equivalente a "su"
- 壊れました - verbo che significa "rompere" o "è rotto", coniugato al passato
Watashi no sofu wa totemo yasashii hito desu
Mio nonno è una persona molto gentile.
Mio nonno è una persona molto gentile.
- 私 - pronome personale che significa "io"
- の - particella che indica possesso, in questo caso "mio".
- 祖父 - sostantivo che significa "nonna"
- は - particella che indica l'argomento della frase, in questo caso, "per quanto riguarda mio nonno"
- とても - Avverbio che significa "molto".
- 優しい - aggettivo che significa "gentile"
- 人 - sostantivo che significa "persona"
- です - verbo che indica la forma educata del presente, in questo caso "è"
Watashi wa ashita atarashii hon wo kaimasu
Domani vado a comprare un nuovo libro.
Domani vado a comprare un nuovo libro.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - Título do tópico em japonês, indica que o assunto da frase é "eu"
- 明日 (ashita) - significa "domani" in giapponese
- 新しい (atarashii) - significa "nuovo" in giapponese
- 本 (hon) - livro
- を (wo) - Oggetto-patícula giapponese, indica che "livro" è l'oggetto diretto della frase
- 買います (kaimasu) - Significa "comprar" em japonês, é o verbo da frase.
Watashi wa jibun de kimono o shitaterimashita
Ho fatto il mio kimono.
Ho fatto il mio kimono.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - particella tematica che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
- 自分 (jibun) - significa "io stesso" o "a se stesso"
- で (de) - particella che indica il mezzo o il metodo utilizzato per compiere l'azione, in questo caso "da solo"
- 着物 (kimono) - Abbigliamento tradizionale giapponese
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso "kimono"
- 仕立てました (shitatemasu) - verbo che significa "fare" o "fare", al passato affermativo
Altre parole di tipo: lettera
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: lettera
