Traduzione e significato di: し - shi
La parola giapponese し (shi) è un termine corto, ma ricco di sfumature e usi interessanti nella lingua giapponese. Se stai imparando giapponese o hai semplicemente curiosità riguardo alla lingua, comprendere il significato e il contesto di questa parola può essere molto utile. In questo articolo, esploreremo dalla base, come la sua traduzione e scrittura, fino ad aspetti più profondi, come il suo uso culturale e frequenza nella vita quotidiana. Suki Nihongo, il miglior dizionario di giapponese online, è un'ottima risorsa per integrare il tuo apprendimento.
Oltre a essere una particella grammaticale e un suffisso comune, し appare anche in espressioni e persino in proverbi giapponesi. La sua semplicità nasconde una ricchezza di significati che varia a seconda del contesto. Scopriamo tutto questo in modo chiaro e diretto, senza complicazioni inutili.
Significato e usi della parola し
Nella sua forma più base, し può essere tradotto come "e" o "inoltre" quando usato come particella. Collega frasi o idee, aggiungendo un tono di enumerazione o giustificazione. Ad esempio, in una frase come "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduzione sarebbe "Fa freddo, sono stanco e voglio tornare a casa". Qui, し aiuta a elencare motivi in modo naturale.
Un altro uso comune di し è come suffisso in parole come 願いし (negaishi) o 思し (omoishi), sebbene questi casi siano più rari nel giapponese moderno. Vale la pena notare che, a differenza di altre particelle, し porta una sfumatura di enfasi, indicando spesso che ci sono ulteriori motivi oltre a quelli menzionati. Questa sottigliezza può sfuggire ai principianti, ma è essenziale per un dominio più avanzato della lingua.
L'origine e la scrittura di し
La parola し è scritta in hiragana, uno dei sillabari giapponesi, ma corrisponde anche al kanji 死, che significa "morte". Tuttavia, è importante sottolineare che l'uso del kanji 死 per rappresentare し è ristretto a contesti specifici, come parole composte o espressioni. Nella maggior parte dei casi, soprattutto quando funge da particella, し appare in hiragana per evitare ambiguità.
Per quanto riguarda l'origine, し deriva dal giapponese antico e ha radici nella lingua classica. La sua evoluzione ha seguito la semplificazione grammaticale della lingua nel corso dei secoli. Anche se non è una delle particelle più antiche, il suo uso si è consolidato durante il periodo Edo, quando la lingua giapponese ha subito numerosi cambiamenti strutturali. Oggi, è una parola frequente sia nel parlato quotidiano che nello scritto informale.
Curiosità e suggerimenti per memorizzare し
Una curiosità interessante su し è che, sebbene sembri semplice, molti studenti di giapponese impiegano tempo a capire la sua funzione di connettere idee con enfasi. Un utile suggerimento per memorizzare il suo uso è associarlo a situazioni in cui si vogliono elencare motivi o giustificare qualcosa. Ad esempio, spiegando perché non sei uscito di casa, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) suona più naturale che semplicemente elencare i fatti senza la particella.
Inoltre, し appare frequentemente nei dialoghi di anime e drama, il che può aiutare nell'apprendimento. Prestare attenzione a come i personaggi usano questa particella in contesti emotivi o esplicativi è un modo pratico per assorbire il suo significato. Suki Nihongo offre esempi reali di frasi con し, rendendo più facile comprendere la sua applicazione nella vita quotidiana.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 四 (shi) - quattro
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - Determinazione; aspirazione
- 士 (shi) - Samurai; guerriero
- 仕 (shi) - Servizio; lavoro
- 死 (shi) - Morte
- 私 (shi) - Privato; io (pronome)
- 始 (shi) - Inizio; cominciare
- 子 (shi) - Figlio; bambino
- 指 (shi) - Puntare; dito
- 持 (ji) - Possedere; tenere
- 試 (shi) - Testare; sperimentare
- 旨 (shi) - Scopo; intenzione
- 誌 (shi) - Registro; atti
- 織 (shiki) - Tessere; tessuto
- 視 (shi) - Visão; olhar
- 紫 (shi) - viola
- 湿 (shitsu) - bagnato
- 摯 (shi) - Sentimento sincero; profondo
- 雌 (shi) - Femmina; donna
- 詩人 (shijin) - poeta
- 資格 (shikaku) - Qualificazione; condizione
- 指導 (shidou) - Orientação; liderança
Romaji: shi
Kana: し
Tipo: lettera
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: 10^24 (Kanji è Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (americano); Quadrilione (britannico)
Significato in Inglese: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Definizione: shi [automatico] 1. Apparire da solo, senza curarsi di nient'altro. dire. "Per favore, sii attento." 2 Fingendo il sapere. "- Anche se sono bravo in questa materia, non sono così bravo come lui." 3 Tiralo fuori. "Mi sono lamentato del titolo." 【altro】 1 Fare domande. Visita. "Non c'è niente che non capisci. Sto pensando di provare..." 2 Chiedi. Fai domande e fai domande. "Questo è un argomento in cui devi usare al meglio la tua saggezza." 3. Chiedere all'altra persona via telefono o carta. "Come stai? Andiamo a vedere."
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (し) shi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (し) shi:
Frasi d'Esempio - (し) shi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi wa jishu shimasu
Mi costituirò alla polizia.
Sono me stesso.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - particella di argomento, utilizzata per indicare il tema della frase
- 自首 (jishu) - significa "confessione" o "resa" in giapponese
- します (shimasu) - forma educata del verbo "fare", usato per indicare un'azione futura
Watashi wa youhinten de atarashii doresu wo kaimashita
Ho comprato un vestito nuovo al negozio di abbigliamento occidentale.
Ho comprato un vestito nuovo in un negozio di abbigliamento.
- 私 - pronome pessoal "eu"
- は - Título do tópico, indica que o assunto da frase é "eu"
- 洋品店 - sostantivo "negozio di abbigliamento occidentale"
- で - Titre de localisation, indique que l'achat a eu lieu "dans le magasin de vêtements occidentaux"
- 新しい - aggettivo "nuovo"
- ドレス - sostantivo "vestito"
- を - particella oggetto diretto, indica che "vestito nuovo" è l'oggetto diretto dell'azione di acquistare
- 買いました - ho acquistato
Watashi wa kanojo ga kanashimu no o miru no ga tsurai desu
È difficile per me vederla triste.
È difficile vederla triste.
- 私 - pronome pessoal "eu"
- は - particella del tema
- 彼女 - pronome "lei"
- が - particella soggettiva
- 悲しむ - verbo "diventare triste"
- の - Forma irregular
- を - particella di oggetto diretto
- 見る - verbo "vedere"
- の - Forma irregular
- が - particella soggettiva
- 辛い - aggettivo "difficile"
- です - verbo "ser"
Watashi wa nagai sanpo no ato ni kusagarerimashita
Ero esausto dopo una lunga camminata.
Ero sdraiato dopo una lunga camminata.
- 私 - pronome pessoal "eu"
- は - particella del tema
- 長い - aggettivo "lungo"
- 散歩 - sostantivo "passeggiata"
- の - particella possessiva
- 後に - dopo di
- 草臥れました - verbo "sentir-se esgotado"
Watashi wa utsukushii keshiki wo egaku koto ga suki desu
Mi piace disegnare bellissimi paesaggi.
Mi piace disegnare bellissimi paesaggi.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 美しい (utsukushii) - adjetivo que significa "bonito" ou "bello"
- 景色 (keshiki) - Substantivo que significa "paisagem" ou "vista" - "panorama"
- を (wo) - Complemento direto que indica o objeto da ação
- 描く (egaku) - verbo che significa "disegnare" o "dipingere"
- こと (koto) - sostantivo astratto che indica un'azione o evento
- が (ga) - particella soggetto che indica chi compie l'azione
- 好き (suki) - aggettivo che significa "piacere" o "apprezzare"
- です (desu) - verbo ausiliare che indica la forma garbata o formale della frase
Watashi wa shikujitte shimatta
Non sono riuscito.
Ero bloccato.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - particella tematica che indica che "io" è l'argomento della frase
- しくじってしまった (shikujitte shimatta) - verbo composto che significa "ho fallito" o "ho commesso un errore".
Watashi wa hon o tsukue kara tana ni utsushita
Ho spostato il tavolo per lo scaffale.
Ho cambiato il libro di tavoli in lo scaffale.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - particella di argomento, utilizzata per indicare il tema della frase
- 本 (hon) - sostantivo che significa "libro"
- を (wo) - particella dell'oggetto diretto, usata per indicare l'oggetto dell'azione
- 机 (tsukue) - Sostantivo che significa "tavolo"
- から (kara) - particella che indica l'origine o il punto di partenza dell'azione
- 棚 (tana) - sostegno
- に (ni) - particella che indica la destinazione o il punto finale dell'azione
- 移した (utsushita) - verbo transitivo passato, che significa "muovere" o "trasferire"
Watashi wa shitsubou shimashita
Ero deluso.
Ero deluso.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
- 失望 (shitsubou) - sostantivo che significa "delusione"
- しました (shimashita) - verbo al passato che indica un'azione completata, in questo caso "sono rimasto deluso"
Watashi wa kanojo ni hanashikakeru ta
Ho parlato con lei.
Ho parlato con lei.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
- 彼女 (kanojo) - pronome che significa "lei"
- に (ni) - particella che indica il bersaglio dell'azione, in questo caso "per lei"
- 話し掛けた (hanashikaketa) - verbo che significa "parlare", coniugato al passato
Watashi wa atarashii sumātofon ga hoshii desu
Voglio un nuovo smartphone.
Voglio un nuovo smartphone.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
- 新しい (atarashii) - aggettivo che significa "nuovo"
- スマートフォン (sumātofon) - substantivo que significa "telefone inteligente"
- が (ga) - Partícula que marca o sujeito da frase, neste caso "telefone"
- 欲しい (hoshii) - aggettivo che significa "voler"
- です (desu) - verbo ausiliare che indica la forma garbata o formale della frase
Altre parole di tipo: lettera
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: lettera
