Traduzione e significato di: 行き - iki
Ti sei mai chiesto come i giapponesi esprimono l'idea di "andare" nelle situazioni quotidiane? La parola 行き [いき] è una delle forme più comuni per indicare movimento, ma va ben oltre il significato letterale. In questo articolo, scoprirai l'affascinante etimologia dietro questo termine, come viene utilizzato nella lingua giapponese e anche consigli per memorizzare il suo kanji. Se stai studiando il giapponese, comprendere 行き è essenziale per costruire frasi come "Tóquio 行きの電車" (treno con destinazione Tóquio). Qui su Suki Nihongo, troverai anche esempi pratici da includere nel tuo Anki e potenziare i tuoi studi!
Etimologia e Origine del Kanji 行き
Il kanji 行 è uno di quei caratteri che portano una storia visiva impressionante. In origine, rappresentava un incrocio di strade, simboleggiando movimento e direzione. Nell'antica Cina, questo pittogramma è evoluto per includere l'idea di "camminare" o "seguire un percorso". Quando i giapponesi adottarono il kanji, mantennero questo senso di spostamento, ma adattarono la sua lettura a いき nel contesto di destinazione.
Curiosamente, la combinazione del radicale 彳 (passo) con 亍 (fermare) nel kanji 行 crea una dualità interessante: movimento e pausa. Questo spiega perché lo stesso carattere può significare sia "andare" (行く) sia "linea" o "affare" in altri contesti. Chi ha già visto cartelli delle stazioni con 大阪行き (destinazione Osaka) si rende conto di come questo ideogramma sia onnipresente in Giappone.
Uso pratico nella vita quotidiana giapponese
Negli stazioni dei treni, negli aeroporti e anche nelle conversazioni informali, 行き è indispensabile. I giapponesi usano questa parola come suffisso per indicare direzione, come in 新宿行きのバス (autobus per Shinjuku). A differenza del portoghese, dove diciamo "autobus per", nel giapponese la destinazione è attaccata al sostantivo. Questa struttura può confondere all'inizio, ma con la pratica diventa naturale.
Un erro comune tra gli studenti è confondere 行き con 来き (che non esiste nemmeno!). Ricorda: se si tratta di andare da qualche parte, solo 行き va bene. Un consiglio? Associa il suono "iki" con "andare veloce" - quando sei in ritardo, dici "iki, iki!" mentalmente. Funziona come una mnemotecnica sciocca, ma efficace!
Consigli per la Memorizzazione e Curiosità
Per non dimenticare mai più il kanji 行, immagina una persona che cammina tra due edifici (le linee verticali) sul marciapiede (la linea orizzontale). Questa immagine mentale aiuta a fissare sia la scrittura che il significato. Un altro trucco è ricordare che appare in parole come 行動 (azione/comportamento) e 銀行 (banca) - luoghi dove le persone sono sempre in movimento.
Sapevi che gli annunci dei treni in Giappone usano 行き in modo musicale? Gli avvisi sonori terminano sempre con un tono ascendente quando dicono "…行きです", come se stessero "spingendo" i passeggeri dentro del vagone. Dettagli culturali come questi mostrano come la lingua giapponese trasformi anche la grammatica in un'esperienza sensoriale.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 行く (iku) - Va
- 出かける (dekakeru) - Uscire, uscire di casa per un luogo specifico
- 進む (susumu) - Avanzare, proseguire
- 移動する (idou suru) - Muoversi, spostarsi
- 赴く (otozureru) - Andare in un luogo, specialmente per un compito specifico o una visita
- 旅立つ (tabidatsu) - Partire per un viaggio
Parole correlate
saki
Punto (ad esempio, matita); destino; mancia; FINE; ugello; Testa (di una linea); la prima priorità; il futuro; obiettivo; sequenza; residuo; L'altra parte; futuro; precedente; precedente; precedente
Romaji: iki
Kana: いき
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: indo
Significato in Inglese: going
Definizione: Para mudar/visitar.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (行き) iki
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (行き) iki:
Frasi d'Esempio - (行き) iki
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kyōkai ni ikitai desu
Voglio andare in chiesa.
Voglio andare in chiesa.
- 教会 (kyoukai) - chiesa
- に (ni) - indicazione di posizione
- 行きたい (ikitai) - voler andare
- です (desu) - modo educato di concludere una frase
Yūmei na kankōchi ni ikitai desu
Voglio andare in un luogo turistico famoso.
Voglio andare in una famosa località turistica.
- 有名な - famoso
- 観光地 - Ponto turístico
- に - particella che indica destinazione
- 行きたい - voler andare
- です - un modo educato di concludere una frase
Kaku ga takai mise ni ikitai desu Translation: I want to go to a high
negozio di fine.
Voglio andare in un negozio di alto rango.
- 格が高い - significa "di alta qualità" o "di alto livello".
- 店 - significa "negozio" o "attività".
- に - è una particella che indica la direzione o l'obiettivo dell'azione.
- 行きたい - è una forma del verbo "andare" al tempo presente e indica desiderio o volontà.
- です - è un modo educato di chiudere una frase in giapponese, equivalente a "per favore" o "grazie" in portoghese.
Senzai wo kai ni ikimasu
Comprerò un detergente.
Comprerò un detergente.
- 洗剤 (sentaku) - detergente
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 買い (kai) - Acquistare
- に (ni) - Particella target
- 行きます (ikimasu) - andare
Yukata o kite matsuri ni ikitai desu
Voglio indossare uno yukata e andare a un festival.
Voglio andare al festival usando uno yukata.
- 浴衣 - Abbigliamento tradizionale giapponese indossato durante festival e occasioni speciali
- を - Título do objeto
- 着て - vestindo
- 祭り - Festival
- に - Particella target
- 行きたい - verbo "voler andare" al presente
- です - Particella di fine frase
Matsuri ni ikitai desu
Voglio andare al festival.
Voglio andare al festival.
- 祭り - Festival
- に - particella che indica il bersaglio di un'azione
- 行き - andare
- たい - voglio
- です - polite copula
Kamisē na basho ni ikitai desu
Voglio andare in un luogo sacro.
- 神聖な - aggettivo che significa "sacro"
- 場所 - Sostantivo che significa "luogo"
- に - Parte do discurso que indica o alvo ou destino da ação
- 行きたい - verbo na forma desiderativa che significa "voler andare"
- です - verbo ausiliare che indica la forma garbata o garbata della frase
Watashi wa tomodachi o tsurete ikimasu
Porterò insieme il mio amico.
Prendo i miei amici.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - Particella grammaticale che indica l'argomento della frase
- 友達 (tomodachi) - sostantivo che significa "amico"
- を (wo) - articolo grammaticale che indica l'oggetto diretto della frase
- 連れて行きます (tsurete ikimasu) - verbo che significa "portare con sé" o "accompagnare", coniugato al presente/futuro educato
Watashi wa jinja ni ikitai desu
Voglio andare al santuario.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
- 神社 (jinja) - santuario scintoista
- に (ni) - particella che indica la destinazione o il luogo di un'azione, in questo caso "per"
- 行きたい (ikitai) - Il verbo al modo desiderativo che significa "voler andare"
- です (desu) - verbo di collegamento che indica la formalità della frase
Watashi wa mainichi sanpo ni ikimasu
Camminerò ogni giorno.
Vado a fare una passeggiata tutti i giorni.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
- 毎日 (mainichi) - todos os dias
- 散歩 (sanpo) - sostantivo che significa "passeggiata"
- に (ni) - particella che indica lo scopo o l'obiettivo dell'azione, in questo caso "andare a"
- 行きます (ikimasu) - verbo que significa "andar"