Terjemahan dan Makna dari: 通 - tsuu
A palavra japonesa 通[つう] é um termo versátil e cheio de nuances, presente tanto no cotidiano quanto em expressões mais específicas. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender seu significado, origem e uso pode ser bastante útil. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução básica até contextos culturais em que essa palavra aparece, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente.
Muitos estudantes se confundem com os múltiplos significados de 通, que varia desde "passar por" até "ser especialista em algo". Aqui, vamos desvendar essas camadas, mostrando como os japoneses a utilizam no dia a dia e em que situações ela se destaca. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus conhecimentos, o Suki Nihongo oferece explicações detalhadas sobre termos como esse.
Significado e tradução de 通[つう]
Em sua forma mais básica, 通[つう] pode ser traduzido como "passar" ou "atravessar", mas seu significado vai muito além. Dependendo do contexto, ela também carrega a ideia de "compreender profundamente" ou "ser bem-informado sobre um assunto". Por exemplo, quando alguém é chamado de 通な人[つうなひと], significa que essa pessoa é especialista em determinado tema.
Outro uso comum é em palavras compostas, como 通行[つうこう] (passagem) ou 通勤[つうきん] (deslocamento para o trabalho). A flexibilidade dessa palavra a torna essencial para quem quer dominar o japonês, já que ela aparece em diversas situações do cotidiano e até em expressões mais técnicas.
Origem e escrita do kanji 通
O kanji 通 é composto pelo radical 辶 (que indica movimento) combinado com 甬 (que sugere a ideia de passagem). Essa combinação reforça seu significado original relacionado a atravessar ou conectar lugares. Estudos etimológicos apontam que seu uso remonta ao chinês antigo, sendo adaptado para o japonês com leituras como つう (on'yomi) e とおる (kun'yomi).
Vale destacar que a leitura つう é frequentemente usada em termos mais abstratos ou especializados, enquanto とおる aparece em situações mais concretas, como 道を通る[みちをとおる] (passar por um caminho). Entender essa diferença ajuda a evitar erros comuns na hora de formar frases ou interpretar textos em japonês.
Penggunaan budaya dan ekspresi umum
No Japão, ser 通[つう] em algum assunto é visto como uma qualidade admirável, especialmente em áreas como gastronomia, arte ou cultura pop. Por exemplo, conhecer todos os detalhes sobre um tipo de culinária regional pode fazer com que alguém seja chamado de 通. Esse aspecto reflete o valor que a sociedade japonesa dá ao conhecimento aprofundado e à dedicação.
Além disso, a palavra aparece em expressões úteis para o dia a dia, como 電話が通じない[でんわがつうじない] (o telefone não está conectando) ou 意味が通じる[いみがつうじる] (fazer sentido). Perceber como esses usos se relacionam com a ideia de "fluxo" ou "compreensão" facilita a memorização e aplicação prática do termo em conversas reais.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- つう (tsuu) - passage, komunikasi
- とおる (tooru) - melewati, melintasi
- かよう (kayou) - pergi dan kembali, menghadiri (misalnya: sekolah)
- かようする (kayou suru) - menghadiri, pergi dan kembali
- すべる (suberu) - tergelincir, tergelincir
- すべっていく (subette iku) - meluncur menjauh
- よこたわる (yokotawaru) - berbaring, dalam keadaan berbaring
- とおりすぎる (toorisugiru) - melewati, melampaui
- とおりぬける (toorinukeru) - melalui, melintasi sepenuhnya
Kata-kata terkait
mitooshi
perspektif; pandangan tidak terhalang; penglihatan; ramalan; prospektus; tampilan dalam
Romaji: tsuu
Kana: つう
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1
Terjemahan / Makna: Penuh arti; akuntan kartu
Arti dalam Bahasa Inggris: connoisseur;counter for letters
Definisi: 1. Bertukar informasi dan pendapat dengan orang lain. Komunikasi. Juga merujuk kepada cara dan metode.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (通) tsuu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (通) tsuu:
Contoh Kalimat - (通) tsuu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Miburui de ishi sotsu suru
Berkomunikasi melalui bahasa tubuh.
Berkomunikasi dengan isyarat.
- 身振り (mifuri) - gestur tubuh
- で (de) - partikel yang menunjukkan cara atau alat
- 意思疎通 (ishisotsu) - komunikasi ide atau pemikiran
- する (suru) - kata kerja yang menunjukkan tindakan, dalam hal ini, "melakukan"
Tsuushin ga togireta
Komunikasi terganggu.
Komunikasi terganggu.
- 通信 - komunikasi
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 途切れた - terputus
Tetsudou wa Nihon no koutsu shudan no hitotsu desu
Kereta api adalah salah satu alat transportasi di Jepang.
Kereta api adalah salah satu alat transportasi Jepang.
- 鉄道 - berarti "kereta api" dalam bahasa Jepang.
- は - adalah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "ferrovia".
- 日本 - "日本" di dalam bahasa Jepang.
- の - itu adalah sebuah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan kepemilikan atau keberadaan, dalam hal ini, "dari Jepang".
- 交通手段 - berarti "alat transportasi" dalam bahasa Jepang.
- の - sekali lagi, menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan, dalam hal ini "alat transportasi".
- 一つ - berarti "satu" dalam bahasa Jepang, dalam hal ini, "salah satu alat transportasi".
- です - itu adalah cara sopan untuk mengatakan "ya" dalam bahasa Jepang.
Douro wa koutsuu no you de aru
Jalanan sangat penting untuk lalu lintas.
Jalan adalah kunci lalu lintas.
- 道路 (douro) - jalan
- は (wa) - partikel topik
- 交通 (koutsuu) - transporte
- の (no) - partikel kepemilikan
- 要 (you) - penting, penting
- である (dearu) - menjadi, ada
Tsūchi o uketorimashita
Saya menerima pemberitahuan.
Saya menerima pemberitahuan.
- 通知 (tsūchi) - Pemberitahuan
- を (wo) - partikel objek
- 受け取りました (uketorimashita) - menerima
Tsūka wa kuni no keizai ni ōkina eikyō o ataemasu
Mata uang memiliki dampak signifikan pada ekonomi suatu negara.
Mata uang memiliki dampak signifikan pada ekonomi nasional.
- 通貨 - "moeda" dalam bahasa Jepang berarti "Koin".
- 国 - negeri
- 経済 - berarti "ekonomi" dalam bahasa Jepang.
- 大きな - berarti "besar" dalam bahasa Jepang.
- 影響 - berarti "dampak" dalam bahasa Jepang.
- 与えます - berarti "memberikan" dalam bahasa Jepang, tetapi dalam konteks ini dapat diterjemahkan sebagai "memiliki" atau "melaksanakan".
Nihon no tsūka wa en desu
Mata uang Jepang adalah yen.
Mata uang Jepang adalah lingkaran.
- 日本の - dari Jepang
- 通貨 - "moeda"
- は - partikel topik
- 円 - "iene"
- です - verbo "ser" no presente
Karera no iken wa nitōtte iru
Pendapat Anda serupa.
Pendapat Anda serupa.
- 彼らの - kata ganti kepemilikan yang berarti "mereka"
- 意見 - kata pendapat
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 似通っている - katairu
Hitodorigai ga ooi machi wa katsuki ga aru
Kota yang ramai dengan banyak orang terasa hidup.
Sebuah kota yang penuh dengan orang-orang sangatlah ramai.
- 人通りが多い - menunjukkan bahwa ada banyak orang yang berkeliling di daerah tersebut.
- 街 - berarti kota atau lingkungan.
- は - partikel penanda topik.
- 活気がある - menunjukkan bahwa ada energi, gerakan, dan animasi di area tersebut.
Kono toori wo massugu itte kudasai
Silakan silakan di jalan ini.
Langsung di jalan ini.
- この通り - "kono toori" berarti "jalan ini"
- を - "o" adalah partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- まっすぐ - "massugu" berarti "lurus".
- 行って - "itte" adalah bentuk imperatif dari kata kerja "ir"
- ください - "kudasai" adalah ekspresi yang berarti "tolong"
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
