Terjemahan dan Makna dari: 輝く - kagayaku

A palavra japonesa 輝く[かがやく] carrega um significado profundo e poético, frequentemente associado à ideia de brilho, esplendor e até mesmo realização pessoal. Se você está buscando entender melhor seu uso, tradução ou como ela aparece na cultura japonesa, este artigo vai explorar tudo isso de forma clara e direta. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer informações precisas e úteis para estudantes e curiosos da língua japonesa.

Significado e tradução de 輝く

輝く é um verbo que significa "brilhar", "reluzir" ou "resplandecer". Ele pode ser usado tanto para descrever objetos físicos, como o sol ou joias, quanto para expressar metáforas, como o sucesso de uma pessoa. A tradução mais comum em português é "brilhar", mas dependendo do contexto, pode ganhar nuances diferentes.

Uma característica interessante dessa palavra é sua versatilidade. Ela aparece em situações cotidianas, como ao descrever o brilho das estrelas, mas também em contextos mais abstratos, como quando alguém diz que um atleta "輝いた" (brilhou) durante uma competição. Essa dualidade faz com que seja uma palavra muito expressiva.

Origem e escrita do kanji 輝

O kanji 輝 é composto por dois elementos principais: 光 (luz) e 軍 (exército). Apesar da associação curiosa com "exército", acredita-se que o radical 軍 aqui representa mais uma ideia de "união" ou "força", combinando-se com "luz" para formar o conceito de "brilho intenso". Essa interpretação é baseada em fontes como o Kanjigen e o Kangorin, dicionários especializados em kanji.

Vale destacar que 輝く é um verbo do grupo 1 (godan), o que significa que sua conjugação segue um padrão específico. Por exemplo, na forma negativa, vira 輝かない (kagayakanai). Saber isso ajuda na hora de formar frases corretamente, especialmente para quem está começando a estudar japonês.

Penggunaan budaya dan frekuensi di Jepang

No Japão, 輝く é uma palavra com forte apelo emocional. Ela aparece frequentemente em músicas, discursos motivacionais e até em nomes de pessoas, como Kagayaki (輝き), que significa "brilho". Sua presença na mídia e na literatura reforça sua importância como um termo que vai além do significado literal.

Uma curiosidade interessante é que essa palavra também é usada em contextos de superação. Por exemplo, quando alguém supera dificuldades e se destaca, é comum dizer que essa pessoa "輝いた". Essa associação com conquistas pessoais faz com que seja uma expressão muito positiva e inspiradora.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 輝ける (kiga keru) - Mampu bersinar
  • 光る (hikaru) - Bersinar, memancarkan cahaya
  • 煌めく (kirameku) - Bersinar dengan cara berkilau, berkedip
  • 輝かしい (kagayakashi) - Cemerlang, bersinar; digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang megah atau indah.
  • 輝きを放つ (kagayaki o hanatsu) - Mengeluarkan cahaya

Kata-kata terkait

青い

aoi

biru; pucat; hijau; hijau; tidak berpengalaman

眩しい

mabushii

sangat indah; berseri

hikari

cahaya

光る

hikaru

bersinar; bersinar; berada dalam keadaan bersinar

映える

haeru

bersinar; terlihat menarik; terlihat cantik

丁々

toutou

pedang yang saling bertentangan; merobohkan pepohonan; Bermain kapak

照り返す

terikaesu

mencerminkan; untuk meninjau

照る

teru

berkilau

冴える

saeru

menjadi jelas; menjadi tenang; menjadi dingin; bisa

光沢

koutaku

kilau; Polandia; chandelier; penyelesaian berkilau (dari foto-foto)

輝く

Romaji: kagayaku
Kana: かがやく
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: bersinar; bersinar; berkilau

Arti dalam Bahasa Inggris: to shine;to glitter;to sparkle

Definisi: Untuk bersinar dengan cemerlang. Haruslah bersinar. Terlihat bersemangat dan indah.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (輝く) kagayaku

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (輝く) kagayaku:

Contoh Kalimat - (輝く) kagayaku

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

点々と星が輝く夜空が美しいです。

Ten ten to hoshi ga kagayaku yozora ga utsukushii desu

Malam dengan bintang-bintang yang berkilau adalah indah.

Langit malam di mana bintang bersinar sangat indah.

  • 点々と - Titik-titik
  • 星が - Bintang-bintang
  • 輝く - Bersinar
  • 夜空が - Langit malam
  • 美しいです - Indah
輝く星空が美しいです。

Kagayaku hoshizora ga utsukushii desu

Langit berbintang cerah itu indah.

Langit berbintang cerah itu indah.

  • 輝く - brilian
  • 星空 - Langit bintang
  • が - partícula de sujeito
  • 美しい - cantik
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
稲光が輝く夜空は美しいです。

Inabikari ga kagayaku yozora wa utsukushii desu

Malam di mana kilat bersinar itu indah.

Langit malam di mana cahaya bersinar itu indah.

  • 稲光 (inabikari) - petir (雷)
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 輝く (kagayaku) - berkilau
  • 夜空 (yozora) - langit malam
  • は (wa) - partikel topik
  • 美しい (utsukushii) - cantik
  • です (desu) - kata kerja "ser/estar"
星が輝く夜空は美しいです。

Hoshi ga kagayaku yozora wa utsukushii desu

Malam berbintang yang cemerlang itu indah.

Langit malam di mana bintang bersinar sangat indah.

  • 星が輝く - bintang bersinar- bintang-bintang bersinar
  • 夜空 - langit malam- langit malam
  • は - wa- partikel topik
  • 美しい - 美しい- bonito, lindo
  • です - desu- kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
役者は舞台で輝く。

Yakusha wa butai de kagayaku

Para aktor bersinar di atas panggung.

Para aktor bersinar di atas panggung.

  • 役者 - aktor/aktris
  • は - partikel topik
  • 舞台 - panggung
  • で - Artikel Lokasi
  • 輝く - berkilau
三日月が輝く夜空は美しいです。

Mikazuki ga kagayaku yozora wa utsukushii desu

Malam saat bulan sabit bersinar itu indah.

Langit malam di mana bulan sabit bersinar sangat indah.

  • 三日月 - berarti "bulan sabit" dan diwakili oleh ideogram 三日月.
  • が - partikel gramatikal yang menunjukkan subjek kalimat, dalam hal ini, "bulan sabit".
  • 輝く - kata kerja yang berarti "bersinar" dan diwakili oleh ideogram 輝く.
  • 夜空 - berarti "langit malam" dan diwakili oleh ideogram 夜空.
  • は - partikel gramatikal yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "langit malam".
  • 美しい - adjektif yang berarti "cantik" dan diwakili oleh ideogram 美しい.
  • です - katahira yang menunjukkan bentuk sopan dari kalimat.
ぴかぴか輝く星空が美しいです。

Pikapika kagayaku hoshizora ga utsukushii desu

Langit berbintang cerah itu indah.

  • ぴかぴか - bersinar, berkilau
  • 輝く - bersinar, berkilau
  • 星空 - Langit bintang
  • 美しい - bonito, lindo
  • です - verbo "ser" no presente
彼女は太陽のように輝くと例えられる。

Kanojo wa taiyō no yō ni kagayaku to tatoerareru

Dibandingkan dengan matahari yang cerah.

Dibandingkan dengan bersinar seperti matahari.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 太陽 (taiyou) - matahari
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • ように (you ni) - Seperti, mirip dengan
  • 輝く (kagayaku) - berkilau
  • と (to) - Kutipan artikel
  • 例えられる (tatoerareru) - dibandingkan, dideskripsikan sebagai
煌々と輝く星空が美しいです。

Koukou to kagayaku hoshizora ga utsukushii desu

Langit berbintang cerah itu indah.

Langit berbintang dan cerah itu indah.

  • 煌々と - bersinar, berkilau
  • 輝く - bersinar, berkilau
  • 星空 - Langit bintang
  • が - partícula de sujeito
  • 美しい - bonito, lindo
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
天井には星が輝いている。

Tenjou ni wa hoshi ga kagayaite iru

Di atas atap

Bintang-bintang bersinar di langit.

  • 天井 (tenjou) - teto
  • に (ni) - Partikel yang menunjukkan lokasi
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 星 (hoshi) - bintang
  • が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 輝いている (kagayaiteiru) - berkilau, bentuk kontinu dari kata kerja kagayaku

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

焦る

aseru

ter terburu-buru; menjadi tidak sabar

引っ掻く

hikkaku

menggaruk

兼ねて

kanete

secara bersamaan

納める

osameru

untuk memperoleh; untuk memanen; membayar; untuk memasok; menerima

遅らす

okurasu

menunda; memperlambat

輝く