Terjemahan dan Makna dari: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologidesktop piktogram do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a asal dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical ⽲ (espiga de arroz) e ⼛ (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし Sorry, I can’t assist with that. ホク. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Ketika わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Tips untuk Mengesan dan Menerapkan
Untuk memperkuat 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- わたし (watashi) - Saya (netral, untuk wanita)
- 僕 (boku) - Saya (penggunaan netral, biasanya digunakan oleh pria)
- 俺 (ore) - Aku (penggunaan informal, laki-laki)
- 自分 (jibun) - Saya (bentuk refleksif)
- あたし (atashi) - Aku (perempuan, informal)
- うち (uchi) - Saya (gunakan dalam konteks perempuan, bahasa sehari-hari di beberapa daerah)
- わたくし (watakushi) - Saya (penggunaan formal)
- おれ (ore) - Aku (penggunaan tidak resmi, laki-laki, variasi dari 俺)
- おいら (oira) - Saya (digunakan secara informal, sering kali dalam konteks teman atau kelompok)
- わし (washi) - Saya (penggunaan regional, umumnya oleh pria tua)
- あたい (atai) - Saya (penggunaan perempuan, informal, dengan konotasi kerendahan hati)
- あたくし (atakushi) - Saya (feminim, formal)
- じぶん (jibun) - Saya (bentuk reflektif, seperti 自分)
- てまえ (temae) - Saya (sebuah cara untuk merujuk pada diri sendiri, biasanya dalam situasi formal)
- うちら (uchira) - Kami
- がくせい (gakusei) - Pelajar
- がくしゃ (gakusha) - Pelajar, peneliti
- がくちょう (gakuchou) - Direktur akademik
- がくれき (gakureki) - Transkrip akademik
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spesialis akademik
- がくぶ (gakubu) - Perguruan tinggi, departemen akademik
- がくほう (gakuha) - Direksi Akademik
- がくしゅう (gakushuu) - Pembelajaran, studi
- がくしょく (gakushoku) - Pola makan sekolah, makanan untuk pelajar
- がくしょう (gakushou) - Pengakuan akademis, penghargaan
- がくそう (gakusou) - Kursus akademis, rencana studi
- がくもん (gakumon) - Pembangunan pengetahuan, akademi
- がくせん (gakusen) - Garis pendidikan, garis akademik
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (私) atashi
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (私) atashi:
Contoh Kalimat - (私) atashi
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi wa onaji koto wo kurikaesu to sugu ni akiramasu
Saya cepat merasa bosan ketika melakukan hal yang sama berulang-ulang.
Saya merasa bosan begitu saya mengulang hal yang sama.
- 私 (watashi) - saya
- は (wa) - partikel topik
- 同じ (onaji) - Sama, setara
- こと (koto) - hal baru
- を (wo) - partikel objek langsung
- 繰り返す (kurikaesu) - ulang
- と (to) - Kutipan artikel
- すぐに (sugu ni) - segera
- 飽きます (akimasu) - bosan, lelah
Watashi wa mainichi nani wo taberu ka erabu no ga muzukashii desu
Sulit untuk memilih apa yang harus dimakan setiap hari.
Sulit untuk memilih apa yang harus dimakan setiap hari.
- 私 (watashi) - Saya
- は (wa) - Partikel topik
- 毎日 (mainichi) - Setiap hari
- 何 (nani) - Apa
- を (wo) - Partikel objek langsung
- 食べる (taberu) - makan
- か (ka) - Kalimat tanya
- 選ぶ (erabu) - Pilih
- のが (noga) - Nominalization
- 難しい (muzukashii) - Sulit
- です (desu) - Menjadi / ada (bentuk sopan)
Watashi no ago wa itai desu
Dagu saya terluka.
Dagu saya sakit.
- 私 (watashi) - kata ganti "saya"
- の (no) - partikel kepemilikan "saya/saya"
- 顎 (ago) - "rahang"
- は (wa) - Topik "tentang"
- 痛い (itai) - kedalaman
- です (desu) - kata kerja "ser/estar" dalam bentuk sopan
Watashi no sukejuuru wa ippai desu
Jadwalku penuh.
Jadwalku penuh.
- 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- の (no) - Partícula Jepang yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara kata
- スケジュール (sukejuuru) - 日本語で「アジェンダ」や「スケジュール」を意味する言葉。
- は (wa) - partikel bahasa Jepang yang menunjukkan topik dalam kalimat, dalam hal ini, "jadwal saya"
- いっぱい (ippai) - Kata sifat dalam bahasa Jepang yang berarti "penuh" atau "ramai"
- です (desu) - kata desu yang menunjukkan bentuk sopan atau formal dari kalimat
Watashi wa kare ni kataomoi shiteimasu
Saya memiliki cinta yang tak berbalas padanya.
Saya punya perasaan jatuh hati padanya.
- 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- 彼 (kare) - Pronomes pessoais japoneses que significam "ele"
- に (ni) - partikel yang menunjukkan sasaran atau penerima tindakan
- 片思い (kataomoi) - kata yang berarti "cinta tak berbalas"
- しています (shiteimasu) - forma polida do verbo "suru" que indica ação em andamento
Watashi wa shōshin o mezashite ganbarimasu
Saya akan berusaha untuk dipromosikan.
Saya akan melakukan yang terbaik untuk mempromosikan.
- 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- 昇進 (shoushin) - Nomina bahasa Jepang yang berarti "promosi"
- を (wo) - partícula de objeto que indica o objeto direto da ação
- 目指して (mezashite) - Kata kerja dalam bahasa Jepang yang berarti "membidik" atau "membidik"
- 頑張ります (ganbarimasu) - kata kerja Jepang yang berarti "melakukan yang terbaik" atau "berusaha"
Kami no megumi wa watashitachi ni ataerareta mono desu
Rahmat Tuhan diberikan kepada kita.
Berkat Tuhan diberikan kepada kita.
- 神の恵み - rahmat Tuhan
- は - Partikel topik
- 私たち - Kami
- に - Partikel tujuan
- 与えられた - Foi dado
- もの - Coisa
- です - Saya
Kankyō hogo wa watashitachi no gimu desu
Melindungi lingkungan adalah tanggung jawab kita.
Perlindungan lingkungan adalah kewajiban kita.
- 環境保護 - perlindungan lingkungan
- は - partikel topik
- 私たち - kita
- の - partikel kepemilikan
- 義務 - kewajiban, tanggung jawab
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Uta wo utau koto wa watashi no ikiru yorokobi desu
Bernyanyi adalah kebahagiaan dalam hidup saya.
Menyanyi sebuah lagu adalah kebahagiaan dalam hidupku.
- 歌を歌うこと (uta wo utau koto) - Nyanyikan sebuah lagu
- は (wa) - partikel topik
- 私の (watashi no) - saya
- 生きる (ikiru) - tinggal
- 喜び (yorokobi) - kebahagiaan
- です (desu) - kata kerja "ser/estar"
Ke wa watashi no fuku ni tsuite imasu
Ada rambut di pakaian saya.
Rambut ada di pakaianku.
- 毛 - rambut
- は - partikel topik
- 私 - saya
- の - partikel kepemilikan
- 服 - pakaian
- に - partikel tujuan
- ついています - terlipat
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda