Translation and Meaning of: 私 - atashi

If you are learning Japanese, you have probably already come across the word 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etymology, the pictogram do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origin dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

The word 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし Please provide the text you'd like me to translate. ホク. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

While わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Tips for Memorizing and Applying

To solidify 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • わたし (watashi) - I (neutral use, by a woman)
  • 僕 (boku) - I (neutral use, usually by men)
  • 俺 (ore) - I (informal, masculine)
  • 自分 (jibun) - I (reflexive form)
  • あたし (atashi) - I (informal, female use)
  • うち (uchi) - I (feminine use, colloquial in some regions)
  • わたくし (watakushi) - I (formal use)
  • おれ (ore) - I (informal use, masculine, variant of 俺)
  • おいら (oira) - I (informal use, often in contexts of friends or groups)
  • わし (washi) - I (regional usage, typically by elderly men)
  • あたい (atai) - I (female, informal, with a connotation of humility)
  • あたくし (atakushi) - I (female, formal)
  • じぶん (jibun) - I (reflexive form, like 自分)
  • てまえ (temae) - I (a way to refer to oneself, usually in formal situations)
  • うちら (uchira) - We (informal)
  • がくせい (gakusei) - student
  • がくしゃ (gakusha) - Scholar, researcher
  • がくちょう (gakuchou) - Academic director
  • がくれき (gakureki) - Academic transcript
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Academic specialist
  • がくぶ (gakubu) - University, academic department
  • がくほう (gakuha) - Academic direction
  • がくしゅう (gakushuu) - Learning, study
  • がくしょく (gakushoku) - School meals, meals for students
  • がくしょう (gakushou) - Academic recognition, award
  • がくそう (gakusou) - Academic courses, study plans
  • がくもん (gakumon) - Knowledge construction, academia
  • がくせん (gakusen) - Education line, academic line

Related words

私用

shiyou

personal use; private business

私立

shiritsu

Private (establishment)

私有

shiyuu

Private property

私物

shibutsu

Private propriety; personal effects

私鉄

shitetsu

private railway

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

we

waga

my; our

率直

sochoku

frankness; sincerity; abbey

shimobe

Preservative; God's servant)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Type: noun
L: jlpt-n5

Translation / Meaning: I

Meaning in English: I (fem)

Definition: Someone who exposes themselves.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (私) atashi

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (私) atashi:

Example Sentences - (私) atashi

See below some example sentences:

私は同じことを繰り返すとすぐに飽きます。

Watashi wa onaji koto wo kurikaesu to sugu ni akiramasu

I get bored quickly when I do the same thing over and over again.

I get bored as soon as I repeat the same thing.

  • 私 (watashi) - I
  • は (wa) - Topic particle
  • 同じ (onaji) - Mesmo, igual
  • こと (koto) - thing
  • を (wo) - direct object particle
  • 繰り返す (kurikaesu) - repeat
  • と (to) - Quote particle
  • すぐに (sugu ni) - immediately
  • 飽きます (akimasu) - to get bored, tired
私は毎日何を食べるか選ぶのが難しいです。

Watashi wa mainichi nani wo taberu ka erabu no ga muzukashii desu

It's hard to choose what to eat every day.

It's hard to choose what to eat every day.

  • 私 (watashi) - I
  • は (wa) - Topic particle
  • 毎日 (mainichi) - every day
  • 何 (nani) - what
  • を (wo) - Direct object particle
  • 食べる (taberu) - Eat
  • か (ka) - interrogative particle
  • 選ぶ (erabu) - Choose
  • のが (noga) - Nominal particle
  • 難しい (muzukashii) - Difficult
  • です (desu) - Ser/estar (polite form)
私の顎は痛いです。

Watashi no ago wa itai desu

My chin is hurting.

My chin hurts.

  • 私 (watashi) - personal pronoun "I"
  • の (no) - Possessive particle "my"
  • 顎 (ago) - "chin"
  • は (wa) - topic particle "about"
  • 痛い (itai) - adjective "sore"
  • です (desu) - verb "ser/estar" in the polite form
私のスケジュールはいっぱいです。

Watashi no sukejuuru wa ippai desu

My schedule is full.

My schedule is full.

  • 私 (watashi) - Japanese personal pronoun that means "I"
  • の (no) - Japanese particle that indicates possession or relationship between words
  • スケジュール (sukejuuru) - Japanese word meaning "agenda" or "schedule"
  • は (wa) - Japanese particle indicating the topic of the sentence, in this case, "my agenda"
  • いっぱい (ippai) - Japanese adjective that means "cheio" or "lotado"
  • です (desu) - Japanese linking verb that indicates the polite or formal form of the sentence
私は彼に片思いしています。

Watashi wa kare ni kataomoi shiteimasu

I have a passion not corresponded by him.

I have a drop for him.

  • 私 (watashi) - Japanese personal pronoun that means "I"
  • は (wa) - topic particle that indicates the subject of the sentence
  • 彼 (kare) - The Japanese personal pronoun that means "he" is "彼" (kare).
  • に (ni) - particle that indicates the target or recipient of the action
  • 片思い (kataomoi) - Noun meaning "unrequited love"
  • しています (shiteimasu) - polite form of the verb "do" indicating ongoing action
私は昇進を目指して頑張ります。

Watashi wa shōshin o mezashite ganbarimasu

I will strive to get promoted.

I will do my best to promote.

  • 私 (watashi) - Japanese personal pronoun that means "I"
  • は (wa) - topic particle that indicates the subject of the sentence
  • 昇進 (shoushin) - Japanese noun meaning "promotion"
  • を (wo) - object particle indicating the direct object of the action
  • 目指して (mezashite) - Japanese verb meaning "to aim" or "to aim for"
  • 頑張ります (ganbarimasu) - Japanese verb meaning "to do one's best" or "to strive"
神の恵みは私たちに与えられたものです。

Kami no megumi wa watashitachi ni ataerareta mono desu

God's grace has been bestowed upon us.

God's blessings have been given to us.

  • 神の恵み - God's grace
  • は - Topic particle
  • 私たち - We
  • に - Destination particle
  • 与えられた - It was given
  • もの - Thing
  • です - and
環境保護は私たちの義務です。

Kankyō hogo wa watashitachi no gimu desu

Protecting the environment is our responsibility.

Environmental protection is our duty.

  • 環境保護 - environmental protection
  • は - Topic particle
  • 私たち - we
  • の - Possessive particle
  • 義務 - Duty, obligation
  • です - Verb to be/estar in the present
歌を歌うことは私の生きる喜びです。

Uta wo utau koto wa watashi no ikiru yorokobi desu

Singing is the joy of my life.

Singing a song is my joy in life.

  • 歌を歌うこと (uta wo utau koto) - sing a song
  • は (wa) - Topic particle
  • 私の (watashi no) - my
  • 生きる (ikiru) - live
  • 喜び (yorokobi) - joy
  • です (desu) - Verb to be/estar
毛は私の服についています。

Ke wa watashi no fuku ni tsuite imasu

There are hair on my clothes.

The hair is in my clothes.

  • 毛 - hair
  • は - Topic particle
  • 私 - I
  • の - Possessive particle
  • 服 - clothes
  • に - target particle
  • ついています - is stuck
Anterior Please provide the text you would like me to translate.

Other Words of this Type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun