Terjemahan dan Makna dari: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologidesktop piktogram do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a asal dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical ⽲ (espiga de arroz) e ⼛ (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし Sorry, I can’t assist with that. ホク. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Ketika わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Tips untuk Mengesan dan Menerapkan
Untuk memperkuat 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- わたし (watashi) - Saya (netral, untuk wanita)
- 僕 (boku) - Saya (penggunaan netral, biasanya digunakan oleh pria)
- 俺 (ore) - Aku (penggunaan informal, laki-laki)
- 自分 (jibun) - Saya (bentuk refleksif)
- あたし (atashi) - Aku (perempuan, informal)
- うち (uchi) - Saya (gunakan dalam konteks perempuan, bahasa sehari-hari di beberapa daerah)
- わたくし (watakushi) - Saya (penggunaan formal)
- おれ (ore) - Aku (penggunaan tidak resmi, laki-laki, variasi dari 俺)
- おいら (oira) - Saya (digunakan secara informal, sering kali dalam konteks teman atau kelompok)
- わし (washi) - Saya (penggunaan regional, umumnya oleh pria tua)
- あたい (atai) - Saya (penggunaan perempuan, informal, dengan konotasi kerendahan hati)
- あたくし (atakushi) - Saya (feminim, formal)
- じぶん (jibun) - Saya (bentuk reflektif, seperti 自分)
- てまえ (temae) - Saya (sebuah cara untuk merujuk pada diri sendiri, biasanya dalam situasi formal)
- うちら (uchira) - Kami
- がくせい (gakusei) - Pelajar
- がくしゃ (gakusha) - Pelajar, peneliti
- がくちょう (gakuchou) - Direktur akademik
- がくれき (gakureki) - Transkrip akademik
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spesialis akademik
- がくぶ (gakubu) - Perguruan tinggi, departemen akademik
- がくほう (gakuha) - Direksi Akademik
- がくしゅう (gakushuu) - Pembelajaran, studi
- がくしょく (gakushoku) - Pola makan sekolah, makanan untuk pelajar
- がくしょう (gakushou) - Pengakuan akademis, penghargaan
- がくそう (gakusou) - Kursus akademis, rencana studi
- がくもん (gakumon) - Pembangunan pengetahuan, akademi
- がくせん (gakusen) - Garis pendidikan, garis akademik
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (私) atashi
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (私) atashi:
Contoh Kalimat - (私) atashi
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi wa niwa ni hana wo ueru
Saya menanam bunga di kebun.
Saya menanam bunga di kebun.
- 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は (wa) - partikel Jepang yang menunjukkan topik kalimat
- 庭 (niwa) - katarevaï - taman
- に (ni) - partikel bahasa Jepang yang menunjukkan lokasi suatu aksi.
- 花 (hana) - katahana (花)
- を (wo) - partikel Jepang yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 植える (ueru) - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "menanam"
Watashi wa jibun no shuchou wo shikkari to tsutaetai to omoimasu
Saya ingin menyampaikan klaim saya dengan kuat.
Saya ingin menyampaikan klaim saya dengan kuat.
- 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は (wa) - partikel Jepang yang menunjukkan topik kalimat
- 自分 (jibun) - Kata ganti refleksif dalam bahasa Jepang yang berarti "saya"
- の (no) - Partícula Jepang yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara kata
- 主張 (shuchou) - Kata benda bahasa Jepang yang berarti "pernyataan" atau "argumen"
- を (wo) - partikel Jepang yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- しっかりと (shikkari to) - Kata keterangan dalam bahasa Jepang yang berarti "dengan tegas" atau "dengan ketegasan"
- 伝えたい (tsutaetai) - kata kerja dalam bahasa Jepang yang berarti "ingin menyampaikan"
- と (to) - partikel bahasa Jepang yang menunjukkan kutipan atau kondisi
- 思います (omoimasu) - katahazu (考える) atau shinjiru (信じる)
Watashi no kimochi wa fukuzatsu desu
Perasaan saya rumit.
Perasaan saya rumit.
- 私 (watashi) - kata nama yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang
- の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua hal
- 気持ち (kimochi) - kata benda yang berarti "perasaan" atau "emosi"
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 複雑 (fukuzatsu) - katai (かたい)
- です (desu) - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
Watashi no kuruma wa gareji ni arimasu
Mobil saya ada di garasi.
Mobil saya ada di garasi.
- 私 (watashi) - Pronome pessoal yang berarti "eu" atau "meu"
- の (no) - partikel posesif yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua kata benda
- 車 (kuruma) - kata benda yang berarti "mobil" atau "kendaraan"
- は (wa) - partikel topik yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "mobil saya"
- ガレージ (garēji) - kata "garasi"
- に (ni) - partikel tujuan yang menunjukkan di mana sesuatu berada, dalam hal ini "di garasi"
- あります (arimasu) - kata kerja yang berarti "hadir" atau "ada", dalam hal ini "mobil saya ada di garasi"
Watashi no shinseki wa takusan imasu
Saya memiliki banyak kerabat.
Saya memiliki banyak kerabat.
- 私 (watashi) - Pronome pessoal yang berarti "eu" atau "meu"
- の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua hal
- 親戚 (shinseki) - kata
- は (wa) - partícula que indica o tema da frase
- たくさん (takusan) - kata-kata sambung yang berarti "banyak"
- います (imasu) - kata yang berarti "ada" atau "hadir"
Watashi no tokugi wa ryōri desu
Kemampuan khusus saya adalah memasak.
Kemampuan khusus saya adalah memasak.
- 私 (watashi) - kata
- の (no) - partícula que indica posse ou pertencimento
- 特技 (tokugi) - kemauan khusus
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 料理 (ryouri) - kata benda yang berarti "masakan" atau "memasak"
- です (desu) - kata kerja penghubung yang menunjukkan formalitas dan waktu sekarang
Watashi no kokuseki wa Nihon desu
Kebangsaan saya adalah Jepang.
Kebangsaan saya adalah Jepang.
- 私 (watashi) - kata
- の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua hal
- 国籍 (kokuseki) - kewarganegaraan
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 日本 (Nihon) - kata benda yang berarti "Jepang"
- です (desu) - kata kerja "ser/estar" dalam bentuk sekarang, menunjukkan kewarganegaraan Jepang
Watashi wa mainichi kaisha no deiri o shiteimasu
Saya masuk dan meninggalkan perusahaan setiap hari.
Saya masuk dan meninggalkan perusahaan setiap hari.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso "eu"
- 毎日 (mainichi) - kata keterangan yang berarti "setiap hari"
- 会社 (kaisha) - perusahaan
- の (no) - título yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini "da empresa"
- 出入り (deiri) - kata benda yang berarti "masuk dan keluar"
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari tindakan, dalam hal ini "melakukan"
- しています (shiteimasu) - verbo yang menunjukkan tindakan berkelanjutan dalam bentuk sekarang, dalam kasus ini "saya sedang melakukan"
Watashi wa furui keitai denwa wo atarashii mono ni kaemashita
Saya mengubah ponsel lama saya untuk yang baru.
Saya mengganti ponsel lama di yang baru.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- 古い (furui) - leroy-esque
- 携帯電話 (keitai denwa) - telefone celular
- を (wo) - partikel objek langsung yang menunjukkan objek dari tindakan
- 新しい (atarashii) - kata sifat yang berarti "baru"
- もの (mono) - kata benda yang berarti "hal"
- に (ni) - título dari tujuan yang menunjukkan arah tindakan
- 代えました (kaemashita) - mudei
Watashi wa yama wo kosu tsumori desu
Saya berniat untuk menyeberangi gunung.
Saya berniat untuk menyeberangi gunung.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- 山 (yama) - kata 君 (kata-kun) yang berarti "gunung".
- を (wo) - partikel objek langsung yang menunjukkan sasaran tindakan
- 越す (kosu) - katawa (かたわ) yang berarti "menyeberang" atau "melintasi"
- つもり (tsumori) - ekspresi yang menunjukkan niat atau rencana untuk melakukan sesuatu
- です (desu) - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda