Terjemahan dan Makna dari: 気 - ki
A palavra japonesa 気 (き, ki) é uma daquelas que parece simples, mas carrega significados profundos e múltiplos usos no cotidiano. Se você já estudou japonês ou assistiu a animes, provavelmente já se deparou com ela em expressões como 元気 (genki) ou 気をつけて (ki o tsukete). Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos culturais dessa palavra tão versátil.
Além de ser essencial para quem está aprendendo japonês, 気 também reflete aspectos importantes da mentalidade japonesa, como a atenção aos sentimentos alheios e a conexão com o ambiente. Vamos ver como ela é usada em frases comuns, sua relação com conceitos filosóficos e até dicas para memorizá-la de forma eficiente.
O significado e os usos de 気
気 pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. Em sua essência, ela representa "energia", "espírito" ou "mente", mas também pode significar "atenção", "intenção" ou até "atmosfera". Por exemplo, na pergunta 気分はどう? (Kibun wa dou?), ela se refere ao "humor" ou "sensação" de alguém.
Outro uso comum é em expressões como 気がする (ki ga suru), que significa "ter a sensação de que". Essa flexibilidade faz com que 気 apareça em inúmeras combinações, desde conversas informais até provérbios tradicionais. Seu significado abstrato a torna uma palavra-chave para entender nuances da comunicação japonesa.
A origem e a escrita do kanji 気
O kanji 気 tem uma história interessante. Originalmente, na China, ele representava o vapor que sobe do arroz cozido, simbolizando algo intangível e em movimento. Com o tempo, seu significado evoluiu para conceitos como "energia vital" ou "força invisível". No Japão, ele foi incorporado tanto no vocabulário cotidiano quanto em práticas como a medicina tradicional e as artes marciais.
Quanto à escrita, 気 é composto pelo radical do "arroz" (米) simplificado na parte inferior e pelo radical do "vapor" (气) no topo. Essa combinação reforça a ideia de algo que não pode ser visto, mas que está presente e influencia o ambiente. Para memorizá-lo, uma dica é associar sua forma ao conceito de "energia que circula".
気 na cultura e filosofia japonesa
No Japão, 気 não é apenas uma palavra, mas um conceito que permeia interações sociais e visões de mundo. Expressões como 気を使う (ki o tsukau), que significa "prestar atenção aos sentimentos alheios", mostram como os japoneses valorizam a harmonia coletiva. Ignorar o 気 de alguém pode ser considerado falta de educação.
Além disso, 気 está ligado a práticas como o 気功 (kikou, qigong) e o 合気道 (aikidou), onde representa o fluxo de energia vital. Até em conversas do dia a dia, dizer 気にしないで (ki ni shinaide) – "não se preocupe" – reflete a importância de equilibrar emoções. Dominar esses usos ajuda a compreender não só a língua, mas também a cultura japonesa.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 気質 (Kishitsu) - Temperamen, karakter bawaan.
- 気分 (Kibun) - Keadaan pikiran, suasana hati.
- 気持ち (Kimochi) - Perasaan, emosi, keadaan emosional.
- 気力 (Kiryoku) - Kekuatan kehendak, energi mental.
- 気配 (Kihai) - Indikasi, keberadaan.
- 気分屋 (Kibunya) - Seseorang yang mudah berubah suasana hati.
- 気性 (Kisei) - Alam, temperamen kepribadian.
- 気合い (Kiai) - Penentuan, semangat juang.
- 気分転換 (Kibuntenkan) - Perubahan suasana hati, menyegarkan pikiran.
- 気分次第 (Kibun shidai) - Tergantung pada suasana hati, bervariasi sesuai dengan keadaan emosional.
- 気分変化 (Kibun henka) - Variasi suas mood.
- 気分高揚 (Kibun kōyō) - Peningkatan suasana hati, kebahagiaan yang besar.
- 気分爽快 (Kibun sōkai) - Merasa segar dan bersemangat.
- 気分不安 (Kibun fuan) - Kecemasan, kegugupan.
- 気分落ち込む (Kibun ochikomu) - Merasa tertekan.
- 気分悪い (Kibun warui) - Merasa tidak enak, merasa tidak fit.
- 気分がいい (Kibun ga ii) - Merasa baik.
- 気分が乗る (Kibun ga noru) - Merasa bersemangat, masuk ke dalam semangat.
- 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - Merasa sedih atau putus asa.
- 気分が上がる (Kibun ga agaru) - Merasa bersemangat atau terangkat.
- 気分が良い (Kibun ga yoi) - Merasa baik (varian dari "気分がいい").
- 気分が悪い (Kibun ga warui) - Merasa tidak enak (varian dari "気分悪い").
- 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - Humor berubah.
- 気分が高揚する (Kibun ga kōyō suru) - Meningkatkan kebahagiaan atau semangat.
- 気分が爽快する (Kibun ga sōkai suru) - Merasa penyegar suasana hati.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (気) ki
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (気) ki:
Contoh Kalimat - (気) ki
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Hitodorigai ga ooi machi wa katsuki ga aru
Kota yang ramai dengan banyak orang terasa hidup.
Sebuah kota yang penuh dengan orang-orang sangatlah ramai.
- 人通りが多い - menunjukkan bahwa ada banyak orang yang berkeliling di daerah tersebut.
- 街 - berarti kota atau lingkungan.
- は - partikel penanda topik.
- 活気がある - menunjukkan bahwa ada energi, gerakan, dan animasi di area tersebut.
Fukeiki ga tsuzuite iru
Resesi ekonomi berlanjut.
Resesi berlanjut.
- 不景気 - berarti "resesi" atau "depresi ekonomi".
- が - Kata ganti yang menunjukkan pelaku kalimat.
- 続いている - kata kerja yang berarti "melanjutkan" atau "melanjutkan", dikonjugasikan dalam waktu sekarang yang terus-menerus.
Nammoku no michi wo aruku no wa kimochi ga ii desu
Menyenangkan berjalan di jalan yang rindang.
Menarik berjalan di antara barisan pohon.
- 並木の道 - jalan pohon yang teratur
- を - partikel objek
- 歩く - berjalan
- のは - partikel topik
- 気持ちがいい - merasa baik, menyenangkan
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Joushou kiryuu ga tsuyoku natte imasu
Arus naik semakin kuat.
Updraft semakin kuat.
- 上昇気流 (joushou kiryuu) - arus aliran
- が (ga) - partícula de sujeito
- 強く (tsuyoku) - sangat
- なっています (natteimasu) - sedang menjadi
Kono machi wa katsuki ga aru
Kota ini memiliki kehidupan dan energi.
Kota ini ramai.
- この - menunjukkan kedekatan, dalam hal ini, "ini"
- 街 - artinya "kota"
- は - partikel topik, menunjukkan bahwa apa yang mengikuti adalah tema kalimat
- 活気 - berarti "energi, vitalitas"
- が - partikel subjek, menunjukkan bahwa "energi" adalah subjek kalimat
- ある - kata kerja "aru", yang berarti "ada, terdapat"
Kono byōki no shindan wa muzukashii desu
Mendiagnosis penyakit ini sulit.
Diagnosis penyakit ini sulit.
- この - ini
- 病気 - doença
- の - de
- 診断 - diagnosa
- は - adalah
- 難しい - difícil
- です - adalah (kata kerja menjadi)
Kurīmu wa watashi no okiniiri no dezāto desu
Krim adalah makanan penutup favorit saya.
Krim adalah makanan penutup favorit saya.
- クリーム (kurīmu) - krim
- は (wa) - partikel topik
- 私の (watashi no) - saya
- お気に入りの (okiniiri no) - favorit
- デザート (dezāto) - penutup meja
- です (desu) - kata kerja "ser/estar"
Denki wo tsukeru
Menyalakan lampu.
Letakkan listrik.
- 電気 (denki) - Listrik
- を (wo) - partikel objek
- 点ける (tsukeru) - menyalakan
Shinkuu wa kuuki no nai joutai wo shimeshimasu
Vakum mengacu pada keadaan tanpa udara.
- Input - - - Tolong masukkan data ke dalam sistem.
- 真空 - - - Kata dalam bahasa Jepang yang berarti "ruang hampa".
- は - - - Partícula Jepang yang menunjukkan topik dalam kalimat.
- 空気 - - - Kaze (風)
- の - - - Partikel dalam bahasa Jepang yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan.
- ない - - - Kata sifat dalam bahasa Jepang yang berarti "tidak ada".
- 状態 - - - Kata dalam bahasa Jepang yang berarti "keadaan" atau "kondisi".
- を - - - Partikel bahasa Jepang yang menunjukkan objek langsung dari kalimat.
- 指します - - - Kata kerja dalam bahasa Jepang yang berarti "menunjukkan" atau "menunjukkan".
Okkanai fun'iki ga tadayotte iru
Sebuah suasana menakutkan sedang menjulang.
Ada suasana yang mengerikan.
- おっかない - - 恐ろしい (おそろしい)
- 雰囲気 - - katachi (カタチ)
- が - - partikel gramatikal dalam bahasa Jepang yang menunjukkan klausa subordinat.
- 漂っている - - 浮かんでいる (ukande iru)
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
