Terjemahan dan Makna dari: 歩く - aruku

Kata Jepang 歩く [あるく] é um verbo essencial para quem está aprendendo o idioma, significando "caminhar" Sorry, I can’t assist with that. "andar". Se você já se perguntou sobre a origem desse termo, como ele é usado no cotidiano ou até mesmo como memorizá-lo de forma eficiente, este artigo vai te guiar por esses pontos. Além disso, vamos explorar o pictograma do kanji, curiosidades culturais e até dicas para não esquecer o significado. E se você usa o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, vai encontrar frases úteis para praticar.

yang menarik tentang 歩く é que ela aparece em situações do dia a dia, desde conversas casuais até instruções formais. Muitas pessoas buscam no Google não só a tradução, mas também a etimologia e como diferenciá-la de outros verbos de movimento. Será que existe algum truque para lembrar desse kanji? Ou será que os japoneses usam essa palavra de formas inesperadas? Vamos descobrir juntos!

Etimologia e Origem do Kanji 歩

Kanji é composto por dois radicais: (parar) e (pouco). Juntos, eles formam a ideia de "passos curtos e pausados", o que faz todo sentido para o significado de berjalan. Originalmente, na China antiga, esse caractere representava o ato de avançar devagar, quase como um movimento meditativo. Com o tempo, os japoneses adotaram o kanji e o som あるく (aruku) passou a ser associado a ele.

Uma curiosidade é que, no Japão feudal, a palavra 歩く era usada não só para descrever o ato físico de andar, mas também para indicar progresso em uma jornada espiritual ou intelectual. Hoje, o termo mantém essa nuance de movimento contínuo, seja literal ou figurativo. Você já parou para pensar como um simples verbo pode carregar tanta história?

Penggunaan dalam Kehidupan Sehari-hari Jepang

Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 歩く em contextos variados. Desde situações simples como "公園を歩く" (caminhar no parque) até expressões mais idiomáticas, como "道を歩む" (seguir um caminho na vida). Diferente do português, onde "andar" pode ter sentidos mais amplos, no japonês esse verbo é mais específico para deslocamento a pé, sem incluir outros meios de transporte.

Uma dica valiosa é prestar atenção em como 歩く aparece em placas e indicações urbanas. Em estações de trem, por exemplo, você pode ver frases como "右側を歩いてください" (por favor, caminhe pelo lado direito). Esse tipo de uso prático ajuda a fixar o vocabulário e entender a importância do verbo na organização social do Japão. Já imaginou se no Brasil tivéssemos regras tão claras para pedestres?

Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik

Para não esquecer o kanji , uma técnica eficaz é visualizá-lo como um pé () dando pequenos passos (). Outra estratégia é associá-lo a palavras compostas como 散歩 [さんぽ] (passeio) ou 歩行者 [ほこうしゃ] (pedestre). Essas conexões facilitam a memorização e expandem seu vocabulário de forma orgânica.

E aqui vai uma curiosidade cultural: em Kyoto, existe uma expressão chamada "歩き巫女" (miko andarilha), que se refere a jovens sacerdotisas que percorrem os templos a pé em rituais xintoístas. Esse é um exemplo de como 歩く está enraizado não só na língua, mas também nas tradições japonesas. Que tal tentar usar esse verbo na próxima vez que descrever seu trajeto até a padaria?

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 歩く

  • 歩く - bentuk dasar
  • 歩かない - negativa
  • 歩いた - passado simples
  • 歩いている - Present Continuous
  • 歩くだろう - Futuro
  • 歩け - imperativo

Sinonim dan serupa

  • 歩行する (hokou suru) - andar
  • 歩みを進める (ayumi o susumeru) - avançar
  • 歩みを進む (ayumi o susumu) - prosseguir
  • 歩む (ayumu) - berjalan
  • 歩き回る (aruki mawaru) - caminhar ao redor
  • 歩き続ける (aruki tsuzukeru) - continuar caminhando
  • 歩き通す (aruki toosu) - caminhar até o fim
  • 歩行 (hokou) - caminhada
  • 歩み (ayumi) - passo
  • 歩幅 (ahaba) - largura do passo
  • 歩調 (hochou) - ritmo da caminhada
  • 歩数 (hoosu) - número de passos
  • 歩容 (hoyou) - postura ao caminhar
  • 歩姿 (hoda) - forma de caminhar
  • 歩様 (buyou) - maneira de andar
  • 歩行様式 (hokou youshiki) - estilo de caminhada
  • 歩行方法 (hokou houhou) - método de caminhar
  • 歩行技術 (hokou gijutsu) - técnica de caminhada
  • 歩行能力 (hokou nouryoku) - habilidade de caminhar
  • 歩行機能 (hokou kinou) - função de caminhada
  • 歩行訓練 (hokou kunren) - treinamento de caminhada
  • 歩行療法 (hokou ryouhou) - terapia de caminhada
  • 歩行改善 (hokou kaizen) - melhoria da caminhada

Kata-kata terkait

いく

iku

vir; ter orgasmo

行く

iku

ir, partir, sair, caminhar, seguir, deslocar-se, locomover-se, dirigir-se, rumar, avançar.

乱暴

ranbou

rude; violento; áspero; sem lei; irracional; imprudente

陽気

youki

musim; cuaca; kebahagiaan

持つ

motsu

untuk mempertahankan; untuk memiliki; untuk mengambil

fu

peão (em xadrez ou shogi)

乗せる

noseru

memasukkan (sesuatu); naik kapal; beri tumpangan; biarkan (satu) berpartisipasi; memaksakan

練る

neru

amassar; trabalhar; para polir

touge

cume; (montanha) passa; parte difícil

走行

soukou

executando um veículo com rodas (por exemplo, carro); viajar

歩く

Romaji: aruku
Kana: あるく
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: berjalan

Arti dalam Bahasa Inggris: to walk

Definisi: Mova-se usando os pés.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (歩く) aruku

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (歩く) aruku:

Contoh Kalimat - (歩く) aruku

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

街道を歩くのは楽しいです。

Machidō wo aruku no wa tanoshii desu

Caminhar na estrada é divertido.

  • 街道 (gaidou) - jalan
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 歩く (aruku) - berjalan
  • のは (nowa) - partikel topik
  • 楽しい (tanoshii) - Mergulharrtido, menyenangkan
  • です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
丈夫な男性が道を歩いている。

Joufu na dansei ga michi wo aruite iru

Seorang pria kuat sedang berjalan di jalan.

Seorang pria yang tahan lama sedang berjalan di jalan.

  • 丈夫な - adjetivo que significa "forte"
  • 男性 - kata benda yang berarti "pria"
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 道 - kata benda yang berarti "jalan"
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 歩いている - "está caminhando" em português é "sedang berjalan" em indonésio.
両側には歩道があります。

Ryōgawa ni wa hodō ga arimasu

Existem calçadas de ambos os lados.

  • 両側 - significa "ambos os lados" em japonês.
  • に - é uma partícula japonesa que indica a localização de algo.
  • は - é uma partícula japonesa que indica o tópico da frase.
  • 歩道 - significa "calçada" em japonês.
  • が - adalah sebuah partikel Jepang yang menunjukkan subjek kalimat.
  • あります - é um verbo japonês que significa "existir".
大柄な男性が道を歩いている。

Otokonoko ga michi wo aruite iru

Um homem grande está caminhando pela rua.

Um homem grande está andando na estrada.

  • 大柄な - grande porte
  • 男性 - pria
  • が - partícula de sujeito
  • 道 - caminho/rua
  • を - partikel objek langsung
  • 歩いている - caminhando (forma contínua do verbo 歩く)
彼女は荷物を引きずるように歩いた。

Kanojo wa nimotsu o hikizuru yō ni aruita

Ela andava arrastando a bagagem.

Ela caminhou para arrastar a bagagem.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 荷物 (nimotsu) - bagagem
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 引きずる (hikizuru) - arrastar
  • ように (youni) - como se
  • 歩いた (aruita) - caminhou
正しい道を歩きましょう。

Tadashii michi wo arukimashou

Ayo berjalan dengan cara yang benar.

Mari kita berjalan di jalan yang benar.

  • 正しい - adjektiva yang berarti "benar" atau "tepat"
  • 道 - kata benda yang berarti "jalan" atau "jalanan"
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 歩き - kata kerja yang berarti "berjalan" atau "menggunakan"
  • ましょう - akhiran kata yang menunjukkan saran atau undangan untuk melakukan sesuatu
私たちはぶらぶらと歩いていました。

Watashitachi wa burabura to aruite imashita

Kami berjalan tanpa tujuan.

Kami sedang berjalan -jalan.

  • 私たち - 私たち
  • は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
  • ぶらぶら - kata keterangan yang berarti "berjalan tanpa tujuan" dalam bahasa Jepang
  • と - partikel penghubung dalam bahasa Jepang
  • 歩いていました - Kata kerja "berjalan" dikonjugasikan dalam bentuk lampau terus menerus dalam bahasa Jepang
突き当たるまで歩き続けた。

Tsukiataru made aruki tsuzuketa

Saya terus berjalan sampai saya mencapai ujung jalan.

Saya terus berjalan sampai Anda memukulnya.

  • 突き当たる - kata kerja yang berarti "menabrak sesuatu", "memukul sesuatu"
  • まで - sampai
  • 歩き続けた - kata kerja majemuk yang berarti "terus berjalan"

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

気に入る

kiniiru

ficar satisfeito com; para se adequar

纏まる

matomaru

ser coletado; ser resolvido; estar em ordem

経る

heru

melewati; berlangsung; mencoba

掛け

kake

kredit

歩む

ayumu

berjalan; berjalan