Terjemahan dan Makna dari: 方 - kata
Kata Jepang 方[かた] adalah istilah yang serbaguna dan penting bagi siapa pun yang belajar bahasa. Artinya dapat bervariasi tergantung pada konteksnya, tetapi umumnya terkait dengan arah, cara, atau orang. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi penggunaan kata ini dalam kehidupan sehari-hari, asal usulnya, dan bagaimana pandangannya dalam budaya Jepang. Jika Anda ingin memahami lebih baik bagaimana 方[かた] berfungsi dalam kalimat atau ingin menghafalnya dengan cara yang efisien, teruskan membaca!
Arti dan penggunaan umum dari 方[かた]
方[かた] dapat diterjemahkan dengan cara yang berbeda, tergantung pada situasi. Salah satu makna yang paling umum adalah "arah" atau "sisi", seperti dalam こっちの方 (kocchi no kata) – "ke sisi ini". Ini juga dapat menunjukkan seseorang dengan cara yang hormat, menggantikan 人 (hito) dalam konteks formal, seperti dalam この方 (kono kata) – "orang ini".
Selain itu, 方 muncul dalam ungkapan yang mendeskripsikan cara melakukan sesuatu, seperti やり方 (yarikata) – "cara melakukan". Fleksibilitas ini membuat kata tersebut berguna dalam berbagai situasi, dari percakapan santai hingga bahasa yang lebih sopan.
Asal dan penulisan dalam kanji
Kanji 方 terdiri dari radikal 方 (arah) dan memiliki asal-usul kuno dalam tulisan Tiongkok. Ia membawa ide orientasi ruang, yang menjelaskan penggunaannya dalam kata-kata yang berkaitan dengan arah dan metode. Pengucapan かた (kata) adalah salah satu bacaan kun'yomi, sementara on'yomi yang paling umum adalah ほう (hou), seperti dalam 方法 (houhou) – "metode".
Perlu dicatat bahwa, meskipun kanji-nya sama, bacaan berubah tergantung konteks. Ini bisa membingungkan pemula, tetapi dengan praktik menjadi lebih mudah untuk membedakan kapan menggunakan かた atau ほう. Sebuah tips adalah memperhatikan apakah kata tersebut merujuk pada seseorang (biasanya かた) atau pada konsep yang lebih abstrak (seperti dalam 方針 – houshin, "kebijakan").
Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar
Salah satu cara yang efektif untuk mengingat 方[かた] adalah menghubungkannya dengan situasi konkret. Misalnya, ingat bahwa di restoran atau toko, staf mungkin mengatakan こちら方へどうぞ (kochira kata e douzo) – "silakan, lewat sini". Jenis ungkapan ini membantu mengingat tidak hanya arti, tetapi juga pengucapan yang alami.
Strategi lainnya adalah berlatih dengan kata majemuk yang menggunakan 方, seperti 話し方 (hanashikata – "cara berbicara") atau 読み方 (yomikata – "cara membaca"). Istilah-istilah ini sering muncul dalam kehidupan sehari-hari dan memperkuat pemahaman struktur grammatical di mana 方 muncul.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 方向 (Hōkō) - Arah, tujuan
- 方式 (Hōshiki) - Metode, cara untuk melakukan sesuatu
- 方法 (Hōhō) - Metode, cara untuk menyelesaikan tugas.
- 方面 (Hōmen) - Area, bidang pertimbangan atau perspektif
- 方針 (Hōshin) - Pedoman, rencana aksi
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (方) kata
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (方) kata:
Contoh Kalimat - (方) kata
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kono chihō no meisanshin wa oishii desu
Spesialisasi lokal ini lezat.
- この - kata ini yang berarti "ini" atau "yang ini"
- 地方 - kata benda yang berarti "wilayah" atau "lokalitas"
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua kata
- 名産品 - frase nominal yang berarti "produk lokal" atau "keahlian daerah"
- は - partikel yang menunjukkan tema kalimat
- 美味しい - Adjetivo yang berarti "delicioso" atau "saboroso" dalam Bahasa Indonesia adalah "lezat".
- です - kata kerja bantu yang menandakan bentuk sopan atau hormat dalam berbicara
Kono chihō no meibutsu wa nan desu ka?
Apa spesialisasi wilayah ini?
- この - pronome demonstrativo que significa "ini"
- 地方 - kata地区
- の - partikel kepemilikan
- 名物 - istilah yang berarti "spesialisasi kuliner"
- は - partikel topik
- 何 - "o que" = "apa"
- です - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
- か - Kalimat tanya
Chihou ni wa sorezore no bunka ga arimasu
Ada budaya di daerah pedesaan.
- 地方 - wilayah
- に - Partikel yang menunjukkan lokasi
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- それぞれ - masing-masing, berturut-turut
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan
- 文化 - budaya
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- あります - kata kerja "ada" dalam bentuk sekarang positif
Yuugata ni ie ni kaerimasu
Saya pulang di malam hari.
Saya akan pulang di malam hari.
- 夕方 (yūgata) - Malam hari
- に (ni) - Artigo que indica tempo ou lugar
- 家 (ie) - rumah
- に (ni) - Artigo que indica tempo ou lugar
- 帰ります (kaerimasu) - kembali ke rumah
Kare wa gouin na houhou de kanojo o settoku shiyou to shita
Dia mencoba membujuk pacarnya dengan cara yang sangat sulit.
Dia mencoba meyakinkannya kepada kekuatan kasar.
- 彼 - Dia
- は - Partikel topik
- 強引 - Paksa
- な - akhiran yang menunjukkan kata sifat
- 方法 - Metode, cara
- で - Kategori yang menunjukkan cara, instrumen
- 彼女 - Pacar, dia
- を - Partikel objek langsung
- 説得 - Mengonvensi, membujuk
- しよう - Bentuk volitif dari kata kerja suru (melakukan)
- とした - Mencoba
Kare no yukue wa wakaranai
Saya tidak tahu kemana dia pergi.
Saya tidak tahu kemana dia pergi.
- 彼の行方 - "Kare no yukue" berarti "keberadaannya".
- は - "Wa" adalah sebuah partikel gramatikal yang menunjukkan topik dari kalimat.
- 分からない - "Wakaranai" berarti "tidak tahu" atau "tidak mengerti".
Jūrai no hōhō de wa genkai ga aru
Ada batas dalam metode konvensional.
- 従来の - berarti "tradisional" atau "konvensional".
- 方法 - berarti "metode" atau "prosedur".
- では - adalah partikel yang menunjukkan lokasi atau keadaan di mana sesuatu terjadi.
- 限界 - berarti "batas" atau "batas".
- が - ini adalah partikel yang menunjukkan subjek kalimat.
- ある - berarti "ada" atau "memiliki".
Guchi wo ittemo shikata ga nai
Tidak ada pilihan lain selain mengeluh.
- 愚痴 - keluhan, pengaduan
- を - partikel objek langsung
- 言っても - meskipun berbicara
- 仕方 - cara, cara
- が - partikel subjek
- ない - penolakan
Hōteishiki wo toite mita
Saya memecahkan persamaan.
- 方程式 - berarti "persamaan" dalam bahasa Jepang
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 解いて - bentuk kata kerja dari 解く (toku), yang berarti "menyelesaikan"
- みた - bentuk kata kerja dari kata kerja 見る (miru), yang berarti "mencoba" atau "bereksperimen"
Watashi wa mada jibun no jinsei no hōkōsei o mosaku shite imasu
Saya masih mencari arah hidup saya.
Saya masih mencari arah hidup saya.
- 私 (watashi) - kata "私" yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
- は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- まだ (mada) - masih
- 自分 (jibun) - kata ganti diri refleksif yang berarti "aku sendiri"
- の (no) - partikel kepemilikan yang menunjukkan hubungan kepemilikan
- 人生 (jinsei) - kata benda yang berarti "hidup"
- の (no) - partikel koneksi yang menghubungkan "kehidupan" dengan "arah"
- 方向性 (hōkōsei) - Substantif yang berarti "arah" atau "orientasi"
- を (wo) - partikel objek yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 模索しています (mosaku shiteimasu) - kata kerja majemuk yang berarti "mencari" atau "menjelajahi"
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
