Übersetzung und Bedeutung von: 方 - kata
Das japanische Wort 方[かた] ist ein vielseitiger und wesentlicher Begriff für alle, die die Sprache lernen. Seine Bedeutung kann je nach Kontext variieren, ist aber normalerweise mit Richtung, Art oder Person verbunden. In diesem Artikel werden wir die Verwendung dieses Wortes im Alltag, seine Herkunft und wie es in der japanischen Kultur wahrgenommen wird, erkunden. Wenn Sie besser verstehen möchten, wie 方[かた] in Sätzen funktioniert oder es effektiv auswendig lernen möchten, lesen Sie weiter!
Bedeutung und gängige Verwendungen von 方[かた]
方[かた] kann je nach Situation unterschiedlich übersetzt werden. Eine der häufigsten Bedeutungen ist "Richtung" oder "Seite", wie in こっちの方 (kocchi no kata) – "zu dieser Seite". Es kann auch respektvoll eine Person anzeigen und 人 (hito) in formalen Kontexten ersetzen, wie in この方 (kono kata) – "diese Person".
Außerdem erscheint 方 in Ausdrücken, die Arten beschreiben, etwas zu tun, wie やり方 (yarikata) – "Art zu tun". Diese Flexibilität macht das Wort in verschiedenen Situationen nützlich, von alltäglichen Gesprächen bis hin zu höflicherer Sprache.
Herkunft und Schrift in Kanji
Das Kanji 方 setzt sich aus dem Radikal 方 (Richtung) zusammen und hat seine Ursprünge in der alten chinesischen Schrift. Es trägt die Idee der räumlichen Orientierung in sich, was seinen Gebrauch in Wörtern, die mit Richtungen und Methoden zu tun haben, erklärt. Die Aussprache かた (kata) ist eine der Kun'yomi-Lesungen, während die gängigste On'yomi ほう (hou) ist, wie in 方法 (houhou) – "Methode".
Es ist erwähnenswert, dass sich die Lesung, obwohl das Kanji dasselbe ist, je nach Kontext ändert. Das kann Anfänger verwirren, aber mit Übung fällt es leichter zu unterscheiden, wann man かた oder ほう verwenden sollte. Ein Tipp ist, darauf zu achten, ob das Wort sich auf eine Person bezieht (generell かた) oder auf ein abstrakteres Konzept (wie in 方針 – houshin, „Politik“).
Tipps zum Merken und richtigem Verwenden
Eine effektive Methode, 方[かた] zu verankern, besteht darin, sie mit konkreten Situationen zu verbinden. Zum Beispiel, sich daran zu erinnern, dass in Restaurants oder Geschäften die Mitarbeiter こちら方へどうぞ (kochira kata e douzo) sagen können – "bitte, hier entlang". Solche Ausdrücke helfen nicht nur, die Bedeutung, sondern auch die natürliche Aussprache zu verinnerlichen.
Eine andere Strategie besteht darin, mit zusammengesetzten Wörtern zu üben, die 方 verwenden, wie 話し方 (hanashikata – "Sprechweise") oder 読み方 (yomikata – "Leseweise"). Diese Begriffe sind im Alltag häufig und stärken das Verständnis der grammatischen Struktur, in der 方 erscheint.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 方向 (Hōkō) - Richtung, Kurs
- 方式 (Hōshiki) - Methode, Art und Weise etwas zu tun
- 方法 (Hōhō) - Methode, Art eine Aufgabe zu erledigen
- 方面 (Hōmen) - Bereich, Betrachtungsfeld oder Perspektive
- 方針 (Hōshin) - Richtlinie, Aktionsplan
Verwandte Wörter
Romaji: kata
Kana: かた
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: Person
Bedeutung auf Englisch: person
Definition: 【Gesetz】 1. Eine Methode oder Art, Dinge wahrzunehmen oder darüber nachzudenken.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (方) kata
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (方) kata:
Beispielsätze - (方) kata
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kono chihō no meisanshin wa oishii desu
Diese lokale Spezialität ist köstlich.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 地方 - Substantiv, das "Region" oder "Ort" bedeutet.
- の - Partikel, die den Besitz oder eine Beziehung zwischen zwei Wörtern anzeigt
- 名産品 - Zusammengesetztes Substantiv, das "lokales Produkt" oder "Spezialität der Region" bedeutet.
- は - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
- 美味しい - Adjektiv mit der Bedeutung "köstlich" oder "lecker"
- です - Hilfsverb, das auf eine höfliche oder respektvolle Sprechweise hinweist
Kono chihō no meibutsu wa nan desu ka?
Was ist die Spezialität dieser Region?
- この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
- 地方 - Substantiv, das "Region" bedeutet.
- の - Besitzpartikel
- 名物 - Spezialität
- は - Themenpartikel
- 何 - Interrogativpronomen mit der Bedeutung "was"
- です - Verbo sein in höflicher Form.
- か - Fragepartikel
Chihou ni wa sorezore no bunka ga arimasu
Es gibt Kulturen in ländlichen Gebieten.
- 地方 - Region
- に - Partikel, die den Standort angibt
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- それぞれ - jeder, beziehungsweise
- の - Artigo que indica posse
- 文化 - Kultur
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- あります - "existieren" in der Gegenwartsform.
Yuugata ni ie ni kaerimasu
Ich komme nachts nach Hause.
Ich werde nachts nach Hause gehen.
- 夕方 (yūgata) - Spätnacht
- に (ni) - Zeitstempel oder Ortsmarke
- 家 (ie) - Haus
- に (ni) - Zeitstempel oder Ortsmarke
- 帰ります (kaerimasu) - nach Hause zurückkehren
Kare wa gouin na houhou de kanojo o settoku shiyou to shita
Er versuchte seine Freundin auf sehr beharrliche Weise zu überzeugen.
Er versuchte ihn zu einer brutalen Kraft zu überzeugen.
- 彼 - Er
- は - Thema-Partikel
- 強引 - Forçado, coercitivo
- な - Suffix, der ein Adjektiv anzeigt.
- 方法 - Methode, Weg
- で - Artigo que indica meio, instrumento
- 彼女 - Freundin, sie
- を - Akkusativpartikel
- 説得 - Überzeugen, überreden
- しよう - Die Wunschform des Verbs "suru" (machen).
- とした - Versuch
Kare no yukue wa wakaranai
Ich weiß nicht, wohin er gegangen ist.
Ich weiß nicht, wohin er geht.
- 彼の行方 - "Kare no yukue" bedeutet "sein Aufenthaltsort".
- は - "Was" ist ein grammatisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
- 分からない - "Wakaranai" bedeutet "ich weiß nicht" oder "ich verstehe nicht".
Jūrai no hōhō de wa genkai ga aru
Die herkömmliche Methode enthält eine Grenze.
- 従来の - bedeutet "traditionell" oder "konventionell".
- 方法 - bedeutet "Methode" oder "Verfahren".
- では - ist ein Wort, das den Ort oder die Umstände angibt, in denen etwas passiert.
- 限界 - bedeutet "Grenze" oder "Grenze".
- が - ist ein Wort, das das Subjekt des Satzes angibt.
- ある - bedeuten "existieren" oder "geben".
Guchi wo ittemo shikata ga nai
Es gibt keine andere Wahl, als sich zu beschweren.
- 愚痴 - Beschwerde, Reklamation
- を - Akkusativpartikel
- 言っても - auch wenn du sprichst
- 仕方 - Art und Weise
- が - Subjektpartikel
- ない - Verneinung
Hōteishiki wo toite mita
Ich habe die Gleichung gelöst.
- 方程式 - Es bedeutet "Gleichung" auf Japanisch
- を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 解いて - Die verbale Form des Verbs 解く (toku), was "lösen" bedeutet
- みた - Verbform des Verbs 見る (miru), was "versuchen" oder "experimentieren" bedeutet
Watashi wa mada jibun no jinsei no hōkōsei o mosaku shite imasu
Ich suche immer noch nach der Richtung meines Lebens.
Ich suche immer noch nach der Richtung meines Lebens.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- まだ (mada) - ainda -> ainda
- 自分 (jibun) - Reflexivpronomen mit der Bedeutung "ich selbst".
- の (no) - Der Besitzanzeiger, der ein Besitzverhältnis angibt
- 人生 (jinsei) - Substantiv mit der Bedeutung „Leben“
- の (no) - Verbindungselement zwischen "vida" und "方向性"
- 方向性 (hōkōsei) - Substantiv, der "Richtung" oder "Orientierung" bedeutet.
- を (wo) - Das Objektteilchen gibt das direkte Objekt des Satzes an.
- 模索しています (mosaku shiteimasu) - zusammengesetztes Verb, das "suchen" oder "erkunden" bedeutet
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
