Terjemahan dan Makna dari: 天 - amatsu
Kata Jepang 天[あまつ] carrega um peso histórico e cultural que vai além do simples significado de "celestial" ou "imperial". Se você já se perguntou sobre a origem desse termo, como ele é usado no cotidiano ou até mesmo como memorizá-lo de forma eficiente, este artigo é para você. Aqui, vamos explorar a etimologia, o pictograma e curiosidades sobre essa expressão que aparece em contextos religiosos, mitológicos e até na linguagem formal. E se você usa o Anki ou outro método de memorização espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos.
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra não apenas a tradução precisa de 天[あまつ], mas também exemplos de frases e a escrita correta do kanji. Mas por que essa palavra é tão especial? Ela está ligada a conceitos divinos e à realeza japonesa, aparecendo em textos antigos e até em nomes de lugares sagrados. Se você já topou com ela em mangás, animes ou até em documentos históricos, sabe que há algo místico por trás desses traços.
Origem e etimologia de 天[あまつ]
A raiz de 天[あまつ] remonta ao Japão antigo, onde era usada para se referir ao "céu" não apenas como um espaço físico, mas como um domínio divino. O kanji 天, por si só, já evoca essa ideia de algo superior, e quando combinado com a leitura あまつ, ganha um tom ainda mais solene. Essa forma de leitura é um exemplo clássico de kotodama, a crença de que palavras carregam poder espiritual.
Interessante notar que, enquanto 天 sozinho pode ser lido como "ten" (como em "tenki" - clima), a leitura あまつ é reservada para contextos específicos, muitas vezes ligados à família imperial ou a divindades xintoístas. Você já deve ter ouvido falar de Ama-no-Iwato, a caverna celestial da mitologia japonesa – percebe como o prefixo "ama" aparece aqui? Não é coincidência.
Uso moderno e conexões culturais
Hoje em dia, 天[あまつ] não é uma palavra que você vai ouvir no supermercado, mas ela resiste em títulos honoríficos, nomes de templos e até em expressões poéticas. Por exemplo, "amatsukami" (deuses celestiais) é um termo que ainda aparece em festivais religiosos. Se você visitar Kyoto, vai encontrar santuários onde essa linguagem arcaica é preservada quase como um tesouro nacional.
Uma pegadinha comum entre estudantes é confundir 天[あまつ] com palavras parecidas como 雨 (ame - chuva). Uma dica infalível? Pense que o "céu" de 天 tem um traço horizontal largo, como se abraçasse tudo embaixo dele – já a "chuva" escorre pelos traços verticais. Essa imagem mental ajuda a diferenciá-los na hora da escrita. E se você gosta de trocadilhos, que tal lembrar que "ama" em あまつ soa como "ama" (mãe) em português? A mãe de todos os céus!
Dicas para memorização e buscas populares
Siapa yang mencari untuk 天[あまつ] no Google geralmente quer saber três coisas: como se escreve, qual a diferença para outras leituras de 天 e em que contextos aparece. Uma maneira eficaz de fixar o termo é associá-lo a imagens impactantes – eu mesmo lembro dele pensando no teto dourado do Santuário de Ise, que parece tocar o céu. Apps como Anki funcionam bem com cartões que mostrem o kanji de um lado e uma foto de templo ou pintura antiga do outro.
Curiosamente, essa palavra raramente aparece sozinha no japonês contemporâneo – ela quase sempre vem acompanhada, seja em compostos como 天津 (amatsu - "porto celestial", nome antigo de regiões sagradas) ou em títulos como 天照 (Amaterasu, a deusa do sol). Isso explica por que muitas buscas incluem essas combinações. Se você quer impressionar um professor de japonês, solte um "amatsukami" na próxima aula e veja a reação!
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 天空 (Tenkū) - Langit (biasanya digunakan untuk menggambarkan langit dalam konteks yang luas)
- 天上 (Tenjō) - Di atas langit (sering dikaitkan dengan tempat-tempat surgawi)
- 天穹 (Tenkyū) - Arco langit (merujuk pada kubah langit)
- 天堂 (Tendō) - Surga (tempat kebahagiaan abadi)
- 天国 (Tengoku) - Kerajaan Surga (mirip dengan surga, tetapi dapat diartikan dalam konteks yang lebih religius)
- 天神 (Tenshin) - Dewa-dewa langit (dewa-dewa yang menghuni langit)
- 天皇 (Tennō) - Kaisar Jepang (gelar raja Jepang)
- 天道 (Tendō) - Jalan surgawi (konsep dari suatu tatanan moral atau ketidakberdayaan alam semesta)
- 天候 (Tenko) - Iklim (merujuk pada kondisi atmosfer)
- 天候予報 (Tenko Yobō) - Prakiraan cuaca (informasi tentang kondisi iklim di masa depan)
Kata-kata terkait
tenka
Dunia; Semua negara; Keturunan Surga; memiliki caranya sendiri; masyarakat; Kekuatan dominan
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (天) amatsu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (天) amatsu:
Contoh Kalimat - (天) amatsu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kyou wa tenki ga areru kamoshiremasen
Hoje pode ser que o tempo fique tempestuoso.
O tempo pode estar difícil hoje.
- 今日 - hari ini
- は - partikel topik
- 天気 - tempo/clima
- が - partícula de sujeito
- 荒れる - ficar agitado/turbulento
- かもしれません - talvez/possivelmente
Kyou no tenki wa hare desu
O tempo de hoje está ensolarado.
O tempo está ensolarado hoje.
- 今日の - "de hoje"
- 天気 - "tempo/clima"
- は - partikel topik
- 晴れ - "ensolarado"
- です - verbo "ser/estar" no presente
Tentaikansoku ga daisuki desu
Saya suka mengamati benda langit.
Saya suka pengamatan astronomi.
- 天体観測 - Pengamatan benda langit
- が - Partícula que indica o sujeito da frase
- 大好き - Sangat dicintai, dikagumi
- です - Partícula yang menunjukkan akhir kalimat dan formalitas
Tenjou ni wa hoshi ga kagayaite iru
Di atas atap
Bintang-bintang bersinar di langit.
- 天井 (tenjou) - teto
- に (ni) - Partikel yang menunjukkan lokasi
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 星 (hoshi) - bintang
- が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 輝いている (kagayaiteiru) - berkilau, bentuk kontinu dari kata kerja kagayaku
Tenchi wa eien ni tsuzuku
Langit dan bumi bertahan selamanya.
- 天地 - Langit dan bumi
- は - partícula de tópico em japonês.
- 永遠 - berarti "abadi" dalam bahasa Jepang.
- に - partikel waktu dalam bahasa Jepang.
- 続く - berarti "melanjutkan" dalam bahasa Jepang.
Tengoku ni ikitai desu
Eu quero ir para o paraíso.
Eu quero ir para o céu.
- 天国 (tengoku) - Céu
- に (ni) - Partícula que indica destino ou localização
- 行きたい (ikitai) - Querer ir
- です (desu) - Partícula que indica finalização da frase e polidez
Tenki ga ii desu ne
O tempo está bom
O tempo está bom.
- 天気 - significa "clima" em japonês
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- いい - significa "bom" ou "agradável" em japonês
- です - verbo "ser" em japonês, usado para indicar uma afirmação educada
- ね - partikel yang menunjukkan pertanyaan retoris atau konfirmasi
Tensai wa doryoku no kekka desu
Jenius adalah hasil dari upaya tersebut.
- 天才 - "genius" dalam bahasa Jepang.
- は - partikel topik dalam bahasa Jepang, menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah "gênio".
- 努力 - "Usaha" dalam bahasa Indonesia.
- の - partikel kepemilikan dalam bahasa Jepang, menunjukkan bahwa "usaha" dimiliki oleh "genius".
- 結果 - berarti "hasil" dalam bahasa Jepang.
- です - Kata kerja "ser" dalam bahasa Jepang, menunjukkan bahwa "hasil" adalah "kejeniusan" sebagai hasil dari "usaha".
Tennou wa Nihon no shouchouteki sonzai desu
Kaisar adalah simbol Jepang.
- 天皇 - Kaisar Jepang
- は - partikel topik
- 日本 - Jepang
- の - partikel kepemilikan
- 象徴的 - simbólico
- 存在 - eksistensi
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Tensai wa ningen no chikara de wa fusegikirenai shizen no chikara desu
Bencana alam adalah kekuatan alami yang tidak dapat dihentikan oleh kekuatan manusia.
- 天災 - bencana alam
- は - partikel topik
- 人間 - manusia
- の - partikel kepemilikan
- 力 - kekuatan, daya
- では - partikel yang menunjukkan penolakan atau pembatasan
- 防ぎきれない - tidak dapat sepenuhnya dicegah
- 自然 - alam
- の - partikel kepemilikan
- 力 - kekuatan, daya
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang