Übersetzung und Bedeutung von: 天 - amatsu
Das japanische Wort 天[あまつ] carrega um peso histórico e cultural que vai além do simples significado de "celestial" ou "imperial". Se você já se perguntou sobre a origem desse termo, como ele é usado no cotidiano ou até mesmo como memorizá-lo de forma eficiente, este artigo é para você. Aqui, vamos explorar a etimologia, o pictograma e curiosidades sobre essa expressão que aparece em contextos religiosos, mitológicos e até na linguagem formal. E se você usa o Anki ou outro método de memorização espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos.
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra não apenas a tradução precisa de 天[あまつ], mas também exemplos de frases e a escrita correta do kanji. Mas por que essa palavra é tão especial? Ela está ligada a conceitos divinos e à realeza japonesa, aparecendo em textos antigos e até em nomes de lugares sagrados. Se você já topou com ela em mangás, animes ou até em documentos históricos, sabe que há algo místico por trás desses traços.
Origem e etimologia de 天[あまつ]
A raiz de 天[あまつ] remonta ao Japão antigo, onde era usada para se referir ao "céu" não apenas como um espaço físico, mas como um domínio divino. O kanji 天, por si só, já evoca essa ideia de algo superior, e quando combinado com a leitura あまつ, ganha um tom ainda mais solene. Essa forma de leitura é um exemplo clássico de kotodama, a crença de que palavras carregam poder espiritual.
Interessante notar que, enquanto 天 sozinho pode ser lido como "ten" (como em "tenki" - clima), a leitura あまつ é reservada para contextos específicos, muitas vezes ligados à família imperial ou a divindades xintoístas. Você já deve ter ouvido falar de Ama-no-Iwato, a caverna celestial da mitologia japonesa – percebe como o prefixo "ama" aparece aqui? Não é coincidência.
Uso moderno e conexões culturais
Hoje em dia, 天[あまつ] não é uma palavra que você vai ouvir no supermercado, mas ela resiste em títulos honoríficos, nomes de templos e até em expressões poéticas. Por exemplo, "amatsukami" (deuses celestiais) é um termo que ainda aparece em festivais religiosos. Se você visitar Kyoto, vai encontrar santuários onde essa linguagem arcaica é preservada quase como um tesouro nacional.
Uma pegadinha comum entre estudantes é confundir 天[あまつ] com palavras parecidas como 雨 (ame - chuva). Uma dica infalível? Pense que o "céu" de 天 tem um traço horizontal largo, como se abraçasse tudo embaixo dele – já a "chuva" escorre pelos traços verticais. Essa imagem mental ajuda a diferenciá-los na hora da escrita. E se você gosta de trocadilhos, que tal lembrar que "ama" em あまつ soa como "ama" (mãe) em português? A mãe de todos os céus!
Dicas para memorização e buscas populares
Quem pesquisa por 天[あまつ] no Google geralmente quer saber três coisas: como se escreve, qual a diferença para outras leituras de 天 e em que contextos aparece. Uma maneira eficaz de fixar o termo é associá-lo a imagens impactantes – eu mesmo lembro dele pensando no teto dourado do Santuário de Ise, que parece tocar o céu. Apps como Anki funcionam bem com cartões que mostrem o kanji de um lado e uma foto de templo ou pintura antiga do outro.
Curiosamente, essa palavra raramente aparece sozinha no japonês contemporâneo – ela quase sempre vem acompanhada, seja em compostos como 天津 (amatsu - "porto celestial", nome antigo de regiões sagradas) ou em títulos como 天照 (Amaterasu, a deusa do sol). Isso explica por que muitas buscas incluem essas combinações. Se você quer impressionar um professor de japonês, solte um "amatsukami" na próxima aula e veja a reação!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 天空 (Tenkū) - Himmel (allgemein verwendet, um den Himmel in einem breiten Kontext zu beschreiben)
- 天上 (Tenjō) - Über dem Himmel (häufig mit himmlischen Orten assoziiert)
- 天穹 (Tenkyū) - Himmelsbogen (bezieht sich auf das Gewölbe des Himmels)
- 天堂 (Tendō) - Paradies (ein Ort des ewigen Glücks)
- 天国 (Tengoku) - Königreich der Himmel (ähnlich wie Paradies, kann aber in einem religiöseren Kontext interpretiert werden)
- 天神 (Tenshin) - Götter des Himmels (Gottheiten, die den Himmel bewohnen)
- 天皇 (Tennō) - Kaiser von Japan (Titel des japanischen Monarchen)
- 天道 (Tendō) - Himmlischer Weg (Konzept einer moralischen oder unaufhaltsamen Ordnung des Universums)
- 天候 (Tenko) - Klima (bezieht sich auf die atmosphärischen Bedingungen)
- 天候予報 (Tenko Yobō) - Wettervorhersage (Informationen über zukünftige Wetterbedingungen)
Verwandte Wörter
tenka
die Welt; Alle Länder; Nachkomme des Himmels; seinen eigenen Weg gehen; die Öffentlichkeit; die herrschende Macht
Romaji: amatsu
Kana: あまつ
Typ: Substantiv
L: -
Übersetzung / Bedeutung: paradiesisch; Kaiserliche
Bedeutung auf Englisch: heavenly;imperial
Definition: Ein Kanji, das Himmel oder Raum bedeutet.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (天) amatsu
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (天) amatsu:
Beispielsätze - (天) amatsu
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kyou wa tenki ga areru kamoshiremasen
Heute kann das Wetter stürmisch werden.
Das Wetter kann heute rau sein.
- 今日 - hoje
- は - Themenpartikel
- 天気 - tempo/clima
- が - Subjektpartikel
- 荒れる - aufgeregt/unruhig
- かもしれません - talvez/possivelmente
Kyou no tenki wa hare desu
Das heutige Wetter ist sonnig.
Das Wetter ist heute sonnig.
- 今日の - "de hoje"
- 天気 - "tempo/clima"
- は - Themenpartikel
- 晴れ - "ensolarado"
- です - Verb „sein/estar“ im Präsens
Tentaikansoku ga daisuki desu
Ich liebe es, himmlische Körper zu beobachten.
Ich liebe astronomische Beobachtungen.
- 天体観測 - Beobachtung von Himmelskörpern
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- 大好き - Sehr geliebt, angebetet
- です - Partikel, die das Ende des Satzes und die Formalität signalisiert
Tenjou ni wa hoshi ga kagayaite iru
An der Decke
An der Decke leuchten die Sterne.
- 天井 (tenjou) - teto
- に (ni) - Partikel, die den Standort angibt
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 星 (hoshi) - estrela
- が (ga) - Das Subjekt der Satz anzeigen
- 輝いている (kagayaiteiru) - glänzend, Gegenwartspartizip des Verbs kagayaku
Tenchi wa eien ni tsuzuku
Himmel und Erde bestehen ewig.
- 天地 - "Himmel und Erde" auf Japanisch.
- は - parthematischer Zeichenfilm auf Japanisch.
- 永遠 - 意味は「永遠」です。
- に - Die Zeitungsüberschrift auf Japanisch.
- 続く - bedeutet auf Japanisch "weitermachen".
Tengoku ni ikitai desu
Ich möchte ins Paradies gehen.
Ich möchte zum Himmel gehen.
- 天国 (tengoku) - Céu
- に (ni) - Teilchen, das Ziel oder Standort anzeigt
- 行きたい (ikitai) - Möchte gehen
- です (desu) - Partikel, die das Ende des Satzes und die Höflichkeit anzeigt.
Tenki ga ii desu ne
Das Wetter ist gut
Das Wetter ist gut.
- 天気 - Das bedeutet "Wetter" auf Japanisch.
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- いい - bedeutet "gut" oder "angenehm" auf Japanisch.
- です - das Ver stärk tals jap anisch um ei ne höf li che Bei tragswei se an zu geben
- ね - Eintrag, der eine rhetorische Frage oder Bestätigung angibt.
Tensai wa doryoku no kekka desu
Ein Genie ist das Ergebnis der Anstrengung.
- 天才 - "Genie" bedeutet auf Japanisch.
- は - Topikpartikel im Japanischen, die darauf hinweist, dass das Subjekt des Satzes ein "Genie" ist.
- 努力 - esforço bedeutet "Anstrengung" auf Japanisch.
- の - Besitzpartikel im Japanischen, der anzeigt, dass die "Anstrengung" dem "Genie" gehört.
- 結果 - bedeutet "Ergebnis" auf Japanisch.
- です - Das Verb "sein" auf Japanisch, wobei das "Ergebnis" das "Genie" als Resultat der "Anstrengung" ist.
Tennou wa Nihon no shouchouteki sonzai desu
Der Kaiser ist ein Symbol Japans.
- 天皇 - Kaiser von Japan
- は - Themenpartikel
- 日本 - Japan
- の - Besitzpartikel
- 象徴的 - simbólico
- 存在 - existência
- です - Verbo sein no presente.
Tensai wa ningen no chikara de wa fusegikirenai shizen no chikara desu
Naturkatastrophe ist eine natürliche Kraft, die durch die menschliche Kraft nicht verhindert werden kann.
- 天災 - Naturkatastrophen
- は - Themenpartikel
- 人間 - Mensch
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- 力 - Kraft, Stärke
- では - Partikel, die Verneinung oder Einschränkung anzeigt
- 防ぎきれない - kann nicht vollständig verhindert werden
- 自然 - Naturaleza
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- 力 - Kraft, Stärke
- です - Verbo sein no presente.