Terjemahan dan Makna dari: 合う - au
Kata 合う (あう) adalah salah satu kata kerja Jepang yang terlihat sederhana, tetapi menyimpan kekayaan makna dan penggunaan dalam kehidupan sehari-hari. Jika Anda pernah bertanya-tanya bagaimana cara mengatakan bahwa sesuatu "cocok", "pas", atau bahkan "benar" dalam bahasa Jepang, ini adalah kata kuncinya. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi mulai dari etimologi hingga fakta menarik tentang bagaimana orang Jepang menggunakan 合う dalam situasi sehari-hari — dan mengapa kata ini begitu serbaguna. Selain itu, jika Anda menggunakan Anki atau sistem memori lainnya, Anda akan menemukan frasa praktis untuk meningkatkan studi Anda.
Ideogram 合 (yang merupakan bagian dari kata) sudah memberikan petunjuk visual tentang maknanya: mewakili dua tangan yang bersatu, melambangkan harmoni dan penyesuaian. Tapi apakah gambar ini tercermin dalam semua penggunaan kata tersebut? Mari kita ungkap dari dasar hingga tips yang bahkan tidak biasa diajarkan dalam buku, seperti permainan kata yang digunakan dalam manga atau situasi di mana orang Jepang sering menggunakan kata kerja ini untuk menghindari ungkapan lain yang lebih rumit.
Asal dan ideogram 合う
Kanji 合 terbentuk dari gabungan radikal 亼 (atap) dan 口 (mulut), tetapi representasi yang lebih intuitif berasal dari piktogram kuno: dua tangan (手) yang saling bertemu. Ide "bergabung" atau "menggabungkan" meresap ke dalam semua arti 合う. Menariknya, di Tiongkok kuno, karakter ini juga digunakan dalam konteks militer untuk menunjukkan bahwa pasukan berada dalam sinkronisasi — sesuatu seperti "berada dalam harmoni".
Dalam bahasa Jepang modern, konsep sinkronisasi ini tetap hidup. Ketika Anda mengatakan 意見が合う (iken ga au), Anda menyatakan bahwa pendapat "cocok", seperti roda gigi yang terpasang dengan sempurna. Dan bukan kebetulan bahwa kata-kata seperti 合コン (gokon, pertemuan grup) dan 試合 (shiai, pertandingan olahraga) memuat kanji yang sama: semuanya melibatkan interaksi di mana penyesuaian antara bagian adalah esensial.
Bagaimana orang Jepang menggunakan 合う dalam kehidupan sehari-hari
Di toko pakaian, umum mendengar このサイズが合いますか? (kono saizu ga aimasu ka?), menanyakan apakah ukuran "cocok" — tetapi struktur yang sama berlaku untuk waktu (時間が合う), selera musik, atau bahkan hubungan pribadi. Sebuah tips berharga: orang Jepang suka menggunakan 合う sebagai alternatif santai untuk kata kerja yang lebih spesifik. Alih-alih mengatakan "sepatu ini tidak menyakiti saya", banyak yang memilih untuk berkata この靴は合わない (kono kutsu wa awanai), menyarankan bahwa alas kaki "tidak cocok" dengan kaki.
Di restoran, perhatikan bagaimana pelayan bertanya 味はお口に合いますか? (aji wa o-kuchi ni aimasu ka?), yang secara harfiah berarti "apakah rasa ini cocok di lidah Anda?". Konstruksi ini menunjukkan bagaimana bahasa Jepang mempersonifikasikan bahkan rasa, memperlakukan harmoni antara hidangan dan palet sebagai "pertemuan" yang aktif. Untuk mengingat, pikirkan tentang 合う sebagai kata kerja dari koneksi sempurna — dari yang paling konkret (seperti kunci dan gembok) hingga yang paling abstrak (seperti jiwa kembar).
Trik untuk tidak pernah lupa 合う
Sebuah teknik yang sangat efektif adalah mengaitkan kanji dengan situasi visual: bayangkan dua potongan Lego (合) yang cocok dengan "klik" yang memuaskan. Jika Anda suka musik, ingatlah bahwa menyetel alat musik dalam bahasa Jepang adalah 調子を合わせる (choushi o awaseru) — sekali lagi, kata kerja muncul sebagai maestro dari harmoni. Dan hati-hati dengan kata serupa yang menipu: 会う (juga "au") berarti "bertemu seseorang", tetapi menggunakan kanji yang berbeda (会), jadi perhatikan konteksnya.
Untuk mengingat dengan baik, buatlah kalimat absurd seperti このドレスは私のワニに合う (kono doresu wa watashi no wani ni au — "gaun ini cocok dengan buaya saya"). Kontras komedik membantu mengingat strukturnya. Dan jika ingin mengesankan, keluarkan ピッタリ合うね! (pittari au ne!) ketika sesuatu cocok dengan sempurna — "pittari" adalah onomatope bahasa Jepang untuk hal-hal yang pas tanpa adanya celah.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 合う
- 合う - bentuk dasar
- 合わない - Negatif
- 合いました - Kalimat lampau afirmatif
- 合わなかった Masa lalu yang buruk
- 合います - Afirmatif formal/sekarang
- 合わないでください - Perintah negatif
Sinonim dan serupa
- 合致する (gacch suru) - Sepakat, setuju
- 一致する (icchi suru) - menjadi identik, setuju
- 適合する (tekigō suru) - menyesuaikan diri, memenuhi standar
- 調和する (chōwa suru) - mengharmoniskan, menciptakan harmoni
- 合わせる (awaseru) - menyesuaikan, menggabungkan, mencocokkan
- 適する (tekisuru) - menjadi sesuai, berfungsi untuk
Kata-kata terkait
awasu
bergabung; menghadapi; menyatukan; menjadi lawan; menggabungkan; menghubungkan; menjumlahkan; mencampur; mengkombinasikan; menumpuk; membandingkan; memverifikasi dengan
ataru
ser atingido; mencapai keberhasilan; menghadapi; berbaring (menghadap ke); berusaha; menangani; setara dengan; berlaku untuk; dapat diterapkan; ditunjuk.
Romaji: au
Kana: あう
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n4
Terjemahan / Makna: mencocokkan; setelan; setuju dengan; untuk menggabungkan; menjadi benar; menguntungkan
Arti dalam Bahasa Inggris: to fit;to suit;to agree with;to match;to be correct;to be profitable
Definisi: Mereka cocok dengan sempurna.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (合う) au
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (合う) au:
Contoh Kalimat - (合う) au
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Iinkai de hanashi ai o shimashou
Ayo diskusikan dalam pertemuan komite.
Mari kita bicara dengan komite.
- 委員会 - komite
- で - Título yang menunjukkan tempat di mana aksi terjadi
- 話し合い - Pertukaran pendapat, percakapan
- を - objek langsung tindakan
- しましょう - Bentuk yang sopan dan tidak kasar dari verba "melakukan"
Jigara ni tsuite hanashi aimashou
Mari kita bahas.
Mari kita bicara tentang banyak hal.
- 事柄 - topik
- について - tentang
- 話し合い - Pertukaran pendapat, percakapan
- ましょう - ayo kita lakukan, kita akan memiliki
Kono kutsu wa watashi no ashi ni pittari aimasu
Sepatu ini pas dengan kaki saya.
Sepatu ini pas dengan kaki saya.
- この - ini
- 靴 - sepatu
- は - partikel topik
- 私の - saya
- 足 - kaki
- に - partikel tujuan
- ぴったり - sempurna
- 合います - masuk
Taimingu ga awanakatta
Waktunya tidak tepat.
Waktu tidak sesuai.
- タイミング - waktu
- が - partikel subjek
- 合わなかった - tidak cocok / tidak sesuai
Tsukiai wa taisetsu na koto desu
Hubungan adalah hal penting.
Kencan itu penting.
- 付き合い - hubungan, kebersamaan
- は - partikel topik
- 大切 - importante, valioso
- な - partikel yang menunjukkan kata sifat
- こと - hal, topik
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Haguruma ga umaku kamiawanai to kikai wa ugokanai
Jika roda gigi tidak pas dengan baik
Jika roda gigi tidak terjalin dengan baik, mesin tidak akan berfungsi.
- 歯車 (haguruma) - engrenagem
- が (ga) - partikel subjek
- うまく (umaku) - dengan baik, baik
- かみ合わない (kamiawanai) - tidak cocok, tidak sesuai
- と (to) - partikel konjunktif
- 機械 (kikai) - mesin
- は (wa) - partikel topik
- 動かない (ugokanai) - tidak bergerak, tidak berfungsi
Kizureru hito to wa tsukiaitakunai
Saya tidak ingin bergaul dengan orang yang saya rasakan.
- 気触れる人 - orang yang mudah tersinggung atau tersulut
- とは - artikel yang menunjukkan hubungan definisi atau penjelasan
- 付き合いたくない - saya tidak ingin berkaitan
Watashi no shiriai wa takusan imasu
Saya memiliki banyak kenalan.
- 私 - kata nama yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua hal
- 知り合い - kata benda yang berarti "dikenal" atau "teman"
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- たくさん - kata keterangan yang berarti "banyak" atau "banyak"
- います - bermakna "ada" atau "hadir" (dalam hal ini, dalam bentuk afirmatif sekarang)
Watashitachi wa guuzen ni deau ta
Kami bertemu secara kebetulan.
Kami saling mengenal secara kebetulan.
- 私たちは - 私たち
- 偶然に - "secara kebetulan" dalam bahasa Jepang
- 出合った - "kita bertemu" dalam bahasa Jepang
Hanashi ai wa taisetsu na koto desu
Negosiasi adalah hal yang penting.
Diskusi itu penting.
- 話し合い (wahashiai) - Pertukaran pendapat, percakapan
- は (wa) - partikel topik
- 大切 (taisetsu) - importante, valioso
- な (na) - partikel kata sifat
- こと (koto) - hal, topik
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja