Terjemahan dan Makna dari: プロ - puro
Kata 「プロ」 (puro) adalah bentuk singkatan dari 「プロフェッショナル」 (purofesshonaru), yang berasal dari bahasa Inggris "professional". Singkatan ini banyak digunakan dalam bahasa Jepang modern untuk merujuk pada orang-orang yang sangat terampil atau spesialis dalam suatu bidang tertentu. Penulisan dalam katakana mencerminkan asal usulnya yang asing, dan kesederhanaannya membuatnya umum digunakan baik dalam konteks formal maupun informal.
Dalam penggunaan sehari-hari, 「プロ」 dapat diterapkan pada berbagai profesi dan kegiatan. Misalnya, adalah umum mendengar ungkapan seperti 「プロの料理人」 (puro no ryōrinin), yang berarti "koki profesional", atau 「プロ選手」 (puro senshu), yang merujuk pada "atlet profesional". Fleksibilitas ini memungkinkan istilah tersebut digunakan di hampir semua bidang yang melibatkan spesialisasi atau keunggulan.
Selain merujuk pada orang, 「プロ」 juga digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang dibuat dengan kualitas tinggi, seperti dalam 「プロの仕上がり」 (puro no shiagari), yang berarti "penyelesaian profesional". Penggunaan ini menyoroti gagasan keunggulan dan penyempurnaan, memperluas jangkauan kata tersebut di luar penerapannya yang langsung pada individu.
Adopsi 「プロ」 dalam bahasa Jepang mencerminkan dampak globalisasi dan modernisasi budaya dalam bahasa tersebut. Selama abad ke-20, terutama dengan pempopuleran olahraga profesional dan kemajuan karier spesialis, istilah ini menjadi bagian penting dari kosakata. Singkatan 「プロ」 adalah khas Jepang, yang sering kali mengurangi kata-kata asing untuk menciptakan istilah yang lebih praktis dan mudah digunakan dalam kehidupan sehari-hari.
Hari ini, 「プロ」 adalah ungkapan pendek namun kuat, yang menyampaikan profesionalisme dan keunggulan di berbagai bidang, dari bisnis hingga hobi, menunjukkan fleksibilitas dan adaptabilitas Jepang modern.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 専門職 (Senmonshoku) - Profesi khusus, pekerjaan teknis.
- 専門家 (Senmonka) - Spesialis, seseorang dengan pengetahuan mendalam di bidang tertentu.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (プロ) puro
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (プロ) puro:
Contoh Kalimat - (プロ) puro
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi wa kono purojekuto no ukemochi o shiteimasu
Saya bertanggung jawab atas proyek ini.
Saya bertanggung jawab atas proyek ini.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - _partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"_
- この (kono) - pronome demonstrativo que significa "ini"
- プロジェクト (purojekuto) - kata kerja yang berarti "proyek"
- の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini "dari proyek"
- 受け持ち (ukemochi) - kata shitagai (責任)
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat, dalam hal ini "tanggung jawab"
- しています (shiteimasu) - kata kerja yang berarti "saya menganggap"
Watashi wa puroguramingu ni uchikonde imasu
Saya fokus pada pemrograman.
Saya di bidang pemrograman.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - _partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"_
- プログラミング (puroguramingu) - Kata katakana yang berarti "program"
- に (ni) - partikel yang menunjukkan tindakan terhadap sesuatu, dalam hal ini "dedikasi terhadap pemrograman"
- 打ち込んでいます (uchikondeimasu) - kata kerja yang berarti "didedikasikan untuk" atau "terbenam dalam", dikonjugasikan dalam bentuk present continuous tense
Watashi wa atarashii purojekuto no kōsō o kangaete imasu
Estou pensando em ideias para um novo projeto.
Estou pensando em um novo projeto.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "saya"
- 新しい (atarashii) - kata sifat yang berarti "baru"
- プロジェクト (purojekuto) - kata kerja yang berarti "proyek"
- の (no) - partícula que indica posse ou relação entre substantivos, neste caso, "do projeto"
- 構想 (kousou) - substantivo que significa "concepção" ou "ideia"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso, "pensando em uma concepção de projeto novo"
- 考えています (kangaeteimasu) - verbo que significa "estar pensando", conjugado no presente contínuo educado
Watashi wa kono purojekuto de atarashii gijutsu o mochiiru tsumori desu
Saya berencana untuk menggunakan teknologi baru dalam proyek ini.
Saya ingin menggunakan teknologi baru dalam proyek ini.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula de tópico que indica o tema da frase
- この - katachi (かたち)
- プロジェクト - プロジェクト
- で - partikel yang menunjukkan lokasi tempat terjadinya aksi
- 新しい - 新しい (atarashii)
- 技術 - テクノロジー
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 用いる - katawa (使う)
- つもり - ekspresi Jepang yang berarti "berniat"
- です - kata shiki doushi yang menunjukkan keadaan atau kondisi
Watashi wa atarashii purojekuto o tegakeru yotei desu
Saya merencanakan untuk mengambil proyek baru.
Saya berencana untuk bekerja pada proyek baru.
- 私 - kata nama yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang
- は - partícula de tópico que indica o tema da frase
- 新しい - kata sifat yang berarti "baru"
- プロジェクト - kata kerja yang berarti "proyek"
- を - partikel objek langsung yang menunjukkan objek dari tindakan
- 手掛ける - kata yang berarti "menghadapi" atau "mengambil alih"
- 予定 - kata atau "rencana" atau "program"
- です - kata 'aru' dalam present tense, yang menunjukkan pernyataan kalimat.
Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu
Mari kita menyatukan kekuatan kita untuk menyelesaikan proyek ini.
Kami akan bekerja sama untuk menyelesaikan proyek ini.
- 私たちは - "Kami"
- 力を合わせて - "Menggabungkan kekuatan"
- この - "Este"
- プロジェクトを - "Projeto"
- 完成させます - "Completaremos"
Watashitachi wa kono purojekuto de subarashii seika o dasu koto ga dekimashita
Conseguimos obter ótimos resultados neste projeto.
- 私たちは - kata ganti orang pertama jamak "kami"
- この - adjetivo demonstrativo "este"
- プロジェクト - substantivo "projeto"
- で - partikel yang menunjukkan lokasi tempat terjadinya aksi
- 素晴らしい - adjetivo "indah"
- 成果 - substantivo "resultado"
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dari suatu tindakan
- 出す - verbo "produzir"
- ことが - partícula que indica ação ou evento
- できました - verbo "ser capaz de"
Watashi no bumon wa atarashii purojekuto ni torikunde imasu
Meu departamento está trabalhando em um novo projeto.
- 私の部門 - "Watashi no bumon" significa "meu departamento" em japonês.
- は - "wa" é uma partícula gramatical japonesa que indica o tópico da frase.
- 新しい - "atarashii" significa "novo" em japonês.
- プロジェクト - "purojekuto" é uma palavra em japonês que significa "projeto".
- に - "ni" é uma partícula gramatical japonesa que indica a direção ou o alvo de uma ação.
- 取り組んでいます - "torikundeimasu" é uma forma verbal em japonês que significa "estamos trabalhando duro".
Sougouteki na apurouchi de mondai wo kaiketsu suru
Resolva o problema com uma abordagem abrangente.
- 総合的な - abrangente, completo
- アプローチ - abordagem
- で - título yang menunjukkan cara atau metode yang digunakan
- 問題 - masalah
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dari suatu tindakan
- 解決する - menyelesaikan
Giketsu wa juuyou na purosesu desu
Pemungutan suara adalah proses yang penting.
- 議決 - keputusan yang dibuat melalui pemungutan suara dalam rapat atau pertemuan
- は - partikel topik
- 重要な - penting
- プロセス - proses
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kata-kata Lain Tipe: Substantivo
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Substantivo
