Terjemahan dan Makna dari: と - to
Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.
Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?
Arti dan penggunaan dasar と
Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.
Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.
Asal dan evolusi dari と
Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).
Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.
Tips untuk menggunakan と dengan benar
Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.
Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
- なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
- そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
- そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
- そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
- そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
- そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
- そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
- そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.
Romaji: to
Kana: と
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5
Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan
Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:
Contoh Kalimat - (と) to
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Haguruma ga umaku kamiawanai to kikai wa ugokanai
Jika roda gigi tidak pas dengan baik
Jika roda gigi tidak terjalin dengan baik, mesin tidak akan berfungsi.
- 歯車 (haguruma) - engrenagem
- が (ga) - partícula de sujeito
- うまく (umaku) - dengan baik, baik
- かみ合わない (kamiawanai) - tidak cocok, tidak sesuai
- と (to) - partikel konjunktif
- 機械 (kikai) - mesin
- は (wa) - partikel topik
- 動かない (ugokanai) - tidak bergerak, tidak berfungsi
Ha wo migaku koto wa taisetsu desu
Penting untuk menyikat gigi.
- 歯を磨くこと - aksi menyikat gigi
- は - partikel topik
- 大切 - importante, valioso
- です - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
Kizuku koto ga taisetsu desu
Penting untuk dipahami.
Penting untuk dicatat.
- 気付く - kata kerja yang berarti "memperhatikan" atau "melihat"
- こと - kata名詞 (こと) yang berarti "hal" atau "fakta"
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 大切 - katai
- です - kata kerja bantu yang menunjukkan bentuk sopan atau hormat dari frase
Suhei wo tamotsu koto ga taisetsu desu
Penting untuk mempertahankan horizontalitas.
Penting untuk menjaganya tetap horizontal.
- 水平 - horizontal
- を - partikel yang menunjukkan objek dari suatu tindakan
- 保つ - untuk menjaga
- こと - pembilang yang menunjukkan suatu benda atau konsep
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 大切 - penting
- です - kopula yang menunjukkan kesopanan
Kizureru hito to wa tsukiaitakunai
Saya tidak ingin bergaul dengan orang yang saya rasakan.
- 気触れる人 - orang yang mudah tersinggung atau tersulut
- とは - artikel yang menunjukkan hubungan definisi atau penjelasan
- 付き合いたくない - saya tidak ingin berkaitan
Aburé o torinozoku koto wa taisetsu desu
Penting untuk menghilangkan kotoran.
- 汚れ - Kotoran
- を - partikel objek langsung
- 取り除く - menghapus, membersihkan
- こと - kata benda abstrak yang menunjukkan tindakan atau peristiwa
- は - partikel topik
- 大切 - penting
- です - kata kerja "ser/estar" di masa sekarang afirmatif
Futtou shita yu de ocha wo ireru to oishii desu
Lezat untuk menambahkan teh dengan air mendidih.
- 沸騰した - bersemangat
- 湯 - Air panas
- お茶 - teh
- 入れる - menempatkan
- 美味しい - lezat
- です - adalah (kata kerja menjadi)
Hōritsu ni hihan suru to basserareru
Anda akan dihukum jika Anda melanggar hukum.
- 法律 (hou ritsu) - tuan wanita
- に (ni) - artikel yang menunjukkan tindakan atau tujuan
- 違反する (i han suru) - melanggar
- と (to) - kata yang menunjukkan kondisi atau konsekuensi
- 罰せられる (batsu serareru) - ser punido
Hougaku wo manabu koto wa shakai ni kouken suru tame ni juuyou desu
Hukum pemagangan penting untuk memberikan kontribusi kepada masyarakat.
- 法学 - studi hukum
- 学ぶ - belajar
- こと - hal baru
- 社会 - masyarakat
- 貢献 - kontribusi
- する - membuat
- ために - untuk
- 重要 - penting
- です - adalah (kata kerja menjadi)
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
