Terjemahan dan Makna dari: と - to
Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.
Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?
Arti dan penggunaan dasar と
Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.
Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.
Asal dan evolusi dari と
Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).
Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.
Tips untuk menggunakan と dengan benar
Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.
Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
- なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
- そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
- そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
- そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
- そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
- そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
- そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
- そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.
Romaji: to
Kana: と
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5
Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan
Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:
Contoh Kalimat - (と) to
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kono tesuto de manten o toritai desu
Saya ingin mengambil nilai maksimum pada tes ini.
Saya ingin mendapatkan skor sempurna pada tes ini.
- この - Kata ganti penunjuk "ini"
- テスト - kata benda "tes"
- で - Kata yang menunjukkan tempat di mana sesuatu terjadi
- 満点 - kata benda "nilai maksimum"
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 取りたい - kata kerja "ingin mengambil"
- です - partikel yang menandakan akhir kalimat dan memberikan nuansa formal
Kono pan wa totemo katai desu
Roti ini sangat keras.
Roti ini sangat sulit.
- この - ini
- パン - roti
- は - partikel topik
- とても - muito
- 硬い - Keras
- です - ada/pada (bentuk sopan)
Kono burōchi wa totemo utsukushii desu
Bros ini sangat indah.
Bros ini sangat indah.
- この - Kata ganti penunjuk "ini"
- ブローチ - sabuk peniti
- は - partikel topik
- とても - sangat
- 美しい - Adjektif "cantik"
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
Kono torihiki wa kōsei de aru koto ga hoshō sarete imasu
Transaksi ini dijamin adil.
- この (kono) - ini ini
- 取引 (torihiki) - Transação, Negociação
- は (wa) - partikel topik
- 公正 (kousei) - keadilan, persamaan
- である (dearu) - menjadi, ada
- こと (koto) - hal, fakta
- が (ga) - partícula de sujeito
- 保証 (hoshou) - jaminan
- されています (sareteimasu) - sedang dilakukan
Kono dēta o webu pēji ni umekomu koto ga dekimasu
Anda dapat memasukkan data ini ke dalam halaman web.
Anda dapat memasukkan data ini di halaman web.
- この (kono) - ini ini
- データ (dēta) - Dadu
- を (wo) - partikel objek langsung
- ウェブページ (webu pēji) - halaman web
- に (ni) - partikel tujuan
- 埋め込む (umekomu) - menggabungkan, menyisipkan
- こと (koto) - Nominalisasi secara substantif
- が (ga) - partícula de sujeito
- できます (dekimasu) - pode ser feito
Kono maku wa totemo usukute tsuyoi desu
Membran ini sangat tipis dan resisten.
Membran ini sangat tipis dan kuat.
- この (kono) - ini ini
- 膜 (maku) - lapisan, film
- は (wa) - partikel topik
- とても (totemo) - muito
- 薄い (usui) - halus, ringan
- 強い (tsuyoi) - kuat
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kono mondai wa totemo muzukashii desu
Masalah ini sangat sulit.
Masalah ini sangat sulit.
- この - demonstrativo "este"
- 問題 - kata benda "masalah"
- は - partikel topik
- とても - sangat
- 難しい - kata sifat "sulit"
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
Kono shimatsu wa dou shiyou mo nai
Não há nada que você possa fazer sobre essa limpeza.
- この - demonstrativo "este"
- 始末 - substantivo que significa "disposição", "manejo", "solução"
- は - partikel topik
- どうしようもない - expressão que significa "não há nada que possa ser feito", "é irreparável"
Kono hei wa totemo takai desu
Dinding ini sangat tinggi.
Pagar ini sangat mahal.
- この - demonstrativo "este"
- 塀 - "tembok"
- は - partikel topik
- とても - sangat
- 高い - tinggi
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
Kono jōgi wa totemo benri desu
Penggaris ini sangat berguna.
Penguasa ini sangat menguntungkan.
- この - demonstrativo "este"
- 定規 - kata benda "penggaris"
- は - partikel topik
- とても - sangat
- 便利 - kata sifat "berguna, nyaman"
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
