Terjemahan dan Makna dari: と - to
Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.
Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?
Arti dan penggunaan dasar と
Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.
Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.
Asal dan evolusi dari と
Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).
Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.
Tips untuk menggunakan と dengan benar
Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.
Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
- なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
- そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
- そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
- そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
- そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
- そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
- そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
- そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.
Romaji: to
Kana: と
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5
Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan
Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:
Contoh Kalimat - (と) to
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Wa Ei jisho wa totemo benri desu
Kamus Jepang-Inggris sangat berguna.
Kamus Jepang-Inggris sangat nyaman.
- 和英辞書 - Kamus Jepang-Inggris
- は - Partikel topik
- とても - Terima kasih
- 便利 - Praktis, berguna
- です - Kata kerja "ada" di waktu sekarang
Nageku koto wa ningen rashii koto da
Sekitarnya adalah sesuatu yang manusia.
Pelacur adalah manusia.
- 嘆く - mengeluh, mendesah
- こと - hal baru
- は - partikel topik
- 人間 - manusia
- らしい - mirip dengan, khas dari
- こと - hal baru
- だ - kata kerja "ser/estar"
Gembaku wa jinrui ni totte ookina higeki desu
Bom atom adalah tragedi besar bagi kemanusiaan.
Bom atom adalah tragedi besar bagi kemanusiaan.
- 原爆 (genbaku) - Bomba atom
- は (wa) - Partikel topik
- 人類 (jinrui) - kemanusiaan
- にとって (ni totte) - Untuk
- 大きな (ookina) - Bagus
- 悲劇 (higeki) - tragedi
- です (desu) - Adalah
Kyonen no natsu wa totemo atsukatta desu
Musim panas lalu sangat panas.
Itu sangat panas musim panas lalu.
- 去年 - Tahun lalu
- の - partikel kepemilikan
- 夏 - musim panas
- は - partikel topik
- とても - muito
- 暑かった - panas
- です - cara bijaksana untuk menjadi/berada
Shuushuu suru koto wa taisetsu desu
Mengumpulkan adalah penting.
Penting untuk dikumpulkan.
- 収集すること - pengumpulan
- は - partikel topik
- 大切 - penting
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Torikesu koto ga dekimasu ka?
Bisakah saya membatalkan?
Bisakah Anda membatalkan?
- 取り消す - membatalkan
- こと - kata benda "sesuatu"
- が - partícula de sujeito
- できます - kata kerja "bisa melakukan"
- か - partikel tanya
Toreru tokoro made totte miyou
Mari kita coba sampai ke tempat yang kita bisa.
Mari kita bawa ke titik di mana Anda bisa mendapatkannya.
- 取れるところまで - sejauh yang mungkin dicapai
- 取って - ambil
- みよう - ayo coba
Doubutsu wa watashitachi to tomo ni ikiru taisetsuna sonzai desu
Hewan adalah makhluk penting yang hidup bersama kita.
Hewan adalah makhluk penting yang hidup bersama kita.
- 動物 (doubutsu) - hewan
- は (wa) - penanda topik
- 私たち (watashitachi) - kami/kita
- と (to) - dengan
- 共に (tomonini) - bersama
- 生きる (ikiru) - langsung
- 大切な (taisetsuna) - penting
- 存在 (sonzai) - keberadaan
- です (desu) - kopula (untuk menjadi)
Douteki na apurikeeshon wo kaihatsu suru no wa totemo tanoshii desu
Mengembangkan aplikasi dinamis sangat menyenangkan.
Mengembangkan aplikasi dinamis sangat menyenangkan.
- 動的な - dinamis
- アプリケーション - aplikasi
- を - Partikel yang menunjukkan objek dari tindakan
- 開発する - mengembangkan
- のは - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- とても - muito
- 楽しい - menarik
- です - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
U年はうさぎ年ともよばれます。
Tahun kelinci juga disebut tahun kelinci.
Tahun kelinci juga disebut tahun kelinci.
- 卯年 - tahun kelinci dalam kalender cina
- は - partikel topik
- 兎年 - tahun kelinci dalam kalender jepang
- とも - juga
- 呼ばれます - disebutkan
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
