Terjemahan dan Makna dari: と - to

Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.

Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?

Arti dan penggunaan dasar と

Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.

Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.

Asal dan evolusi dari と

Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).

Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.

Tips untuk menggunakan と dengan benar

Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.

Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
  • なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
  • そうだろう (sou darou) - Bukankah begitu?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
  • そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Bukankah itu benar?
  • そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
  • そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
  • そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
  • そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
  • そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Jika demikian
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
  • そうなら (sou nara) - Jika demikian
  • そうならば (sou naraba) - Jika demikian
  • そういうことだ (sou iu koto da) - Inilah adanya
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.

Kata-kata terkait

態と

wazato

Sengaja

よると

yoruto

sesuai dengan

ゆとり

yutori

menyimpan; kemakmuran; ruang; Waktunya pergi)

やっと

yato

Akhirnya; Akhirnya

若しかすると

moshikasuruto

mungkin; mungkin sekali; ada kemungkinan

もっと

moto

lebih;lebih besar;lebih jauh

見っともない

mittomonai

memalukan; tidak senonoh

見落とす

miotosu

untuk mengabaikan; tidak menyadari

丸ごと

marugoto

dalam totalitas Anda; utuh; sama sekali

ほっと

hoto

rasakan kelegaan

Romaji: to
Kana:
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan

Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:

Contoh Kalimat - (と) to

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

何なりとお申し付けください。

Nan'nari to o-moshi-tsuke kudasai

Maaf, saya hanya dapat menerjemahkan teks. Silakan kirimkan string yang ingin Anda terjemahkan.

Maaf, saya hanya dapat menerjemahkan teks. Silakan kirimkan string yang ingin Anda terjemahkan.

  • 何なり - apa saja
  • と - e
  • お - honorifik
  • 申し付け - meminta
  • ください - por favor
今日の会議はとても重要です。

Kyou no kaigi wa totemo juuyou desu

Pertemuan hari ini sangat penting.

Pertemuan hari ini sangat penting.

  • 今日の - hari ini
  • 会議 - reunião
  • は - partikel topik
  • とても - muito
  • 重要 - penting
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
仲間と一緒にいると楽しいです。

Nakama to issho ni iru to tanoshii desu

Sangat menyenangkan untuk bersama teman.

Sangat menyenangkan untuk bersama teman -teman Anda.

  • 仲間 - "companheiro/amigo" artinya "teman"
  • と - adalah sebuah partikel yang menunjukkan keberadaan seseorang
  • 一緒に - bersama-sama
  • いる - is a verb that indicates the action of being present
  • と - adalah sebuah partikel yang menunjukkan keberadaan seseorang
  • 楽しい - adalah kata sifat yang berarti "menyenangkan/menyenangkan"
  • です - adalah sebuah partikel yang menunjukkan formalitas dan penyelesaian kalimat
人生は果てることのない旅路です。

Jinsei wa hateru koto no nai tabiji desu

Hidup adalah perjalanan yang tak ada habisnya.

Hidup adalah perjalanan yang tak ada habisnya.

  • 人生 (jinsei) - Kehidupan
  • は (wa) - Partikel topik
  • 果てる (hateru) - selesai
  • こと (koto) - hal, fakta
  • の (no) - Partikel kepemilikan
  • ない (nai) - Negatif
  • 旅路 (tabiji) - perjalanan, perjalanan
  • です (desu) - Cara yang sopan untuk menjadi/berada
人生は予期せぬ方向に転じることがある。

Jinsei wa yokisenu houkou ni tenjiru koto ga aru

Hidup dapat mengubah arah secara tak terduga.

Hidup bisa menjadi arah yang tidak terduga.

  • 人生 - Kehidupan
  • は - Partikel topik
  • 予期せぬ - Tidak terduga
  • 方向 - Arah
  • に - Partikel tujuan
  • 転じる - mengubah
  • こと - Kata benda abstrak
  • が - Partikel subjek
  • ある - Ada
争いは平和を生むことはない。

Arasoi wa heiwa o umu koto wa nai

Persaingan tidak membawa kedamaian.

Pertarungan tidak menciptakan kedamaian.

  • 争い - berarti "konflik" atau "perselisihan".
  • は - partikel gramatikal yang menunjukkan topik kalimat.
  • 平和 - berarti "damai".
  • を - partikel gramatikal yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
  • 生む - berarti "menghasilkan" atau "memproduksi".
  • こと - Substantivo yang berarti "hal" atau "fakta".
  • は - partikel gramatikal yang menunjukkan topik kalimat.
  • ない - negasi dalam bahasa Jepang, yang berarti "tidak ada" atau "tidak mungkin".
些とも知らない

satomokomoshiranai

Saya tidak tahu sama sekali.

Saya tidak tahu sepele

  • 些 - berarti "sedikit" dalam bahasa Jepang
  • とも - "Tidak bahkan" dalam bahasa Jepang
  • 知らない - "Tidak tahu" dalam bahasa Jepang
人と心が繋がる。

Hito to kokoro ga tsunagaru

Hati kita terhubung dengan orang-orang.

Orang dan hati terhubung.

  • 人 - "人々" (hitobito) significa "pessoas" em japonês.
  • と - Ini adalah partikel penghubung dalam bahasa Jepang, yang dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan".
  • 心 - berarti "hati" atau "pikiran" dalam bahasa Jepang.
  • が - adalah kata ganti subyek dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa "hati" adalah subyek dari kalimat.
  • 繋がる - adalah kata kerja dalam bahasa Jepang yang berarti "menghubungkan" atau "menghubungkan".
乗り換えることは新しい冒険を始めることです。

Norikae suru koto wa atarashii bouken o hajimeru koto desu

Naik kereta api seperti memulai petualangan baru.

Transfer memulai petualangan baru.

  • 乗り換える - berarti "berpindah transportasi" atau "melakukan koneksi"
  • こと - adalah sebuah partikel yang menunjukkan bahwa kata sebelumnya adalah sebuah kata benda dan sedang digunakan sebagai tema kalimat
  • は - adalah partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 新しい - baru
  • 冒険 - petualangan
  • を - ini adalah kata keterangan untuk objek langsung dalam kalimat.
  • 始める - "Memulai"
  • こと - kembali partikel yang menunjukkan kata benda yang digunakan sebagai topik kalimat
  • です - ini adalah partikel yang menunjukkan bahwa kalimat tersebut adalah pernyataan
世話をすることは大切です。

Sewa wo suru koto wa taisetsu desu

Merawat orang lain adalah penting.

Penting untuk mengurusnya.

  • 世話をする - merawat
  • こと - hal baru
  • は - partikel topik
  • 大切 - penting
  • です - kata kerja "ser" atau "estar" dalam bentuk sekarang
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda